Translate to
Parfois, on a l'impression que
Manchmal fühlt es sich so an
Comme si tu courais dans un mur
Als läufst du gegen eine Wand
Que rien dans ce monde ne peut briser
Die nichts auf dieser Welt zerbrechen kann
Parfois le jour s'écoule
Manchmal fließt der Tag dahin
Complètement dénué de sens
Ganz ohne irgendeinen Sinn
Comme si ta vie flottait sur la terre ferme
Als ob dein Leben auf dem Trockenem schwimmt
Et tout ce que tu vois est gris et gris
Und alles, was du siehst, ist grau und grau
Tout ce dont vous avez besoin, c'est d'un peu de sel sur votre peau.
Alles, was du brauchst, ist etwas Salz auf deiner Haut
Je veux voir la mer
Ich will das Meer seh′n
Là où nous sommes, il n'y a pas d'issue.
Wo wir sind, da geht's nicht weiter
J'ai envie de voyager, je veux voir la mer
Ich hab Fernweh, ich will Meer seh′n
Je veux être le déluge
Ich will die Flut sein
Jusqu'ici et toujours plus loin
Bis hier und immer weiter
J'ai vu Fernweh, Fernweh après plus
Ich hab Fernweh, Fernweh nach Meer seh'n
Parfois le chemin semble trop long
Manchmal scheint der Weg zu lang
Les soucis sont sur le bord de la route
Die Sorgen stehen am Wegesrand
Et crie dans ton oreille : Tu ferais mieux d'arrêter
Und schreien in dein Ohr: "Halt besser an"
Passons à autre chose
Lass uns einfach weiter gehen
Nous les laissons debout sous la pluie
Wir lassen sie im Regen stehen
Je vois déjà les vagues à l'horizon
Ich kann die Wellen am Horizont schon sehen
Parce que parfois le bien n'est pas loin
Denn manchmal ist das gute gar nicht weit
Allez, courons et ne le dis à personne.
Komm, wir laufen los und sagen niemandem Bescheid
Je veux voir la mer
Ich will das Meer seh'n
Là où nous sommes, il n'y a pas d'issue.
Wo wir sind, da geht′s nicht weiter
J'ai envie de voyager, je veux voir la mer
Ich hab Fernweh, ich will Meer seh′n
Je veux être le déluge
Ich will die Flut sein
Jusqu'ici et toujours plus loin
Bis hier und immer weiter
J'ai vu Fernweh, Fernweh après plus
Ich hab Fernweh, Fernweh nach Meer seh'n
Parfois, le chemin semble trop loin
Manchmal scheint der Weg zu weit
La montagne trop haute, la rivière trop large
Der Berg zu hoch, der Fluss zu breit
Mais peut-être que nous pouvons le faire ensemble
Doch vielleicht schaffen wir′s zu zweit
Parfois le chemin semble bloqué
Manchmal scheint der Weg verstellt
À propos du grand rêve, du gros argent
Vom großen Traum, vom großen Geld
Mais ce que vous dites à vos enfants
Doch was du deinen Kindern mal erzählst
Est-ce vraiment ce qui compte ?
Ist das was wirklich zählt
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh, oh oh oh
Oh oh oh oh oh, oh oh oh
Je veux voir la mer
Ich will das Meer sehen
Là où nous sommes, il n'y a pas d'issue.
Wo wir sind, da geht's nicht weiter
J'ai envie de voyager, je veux voir la mer
Ich hab Fernweh, ich will Meer sehen
Je veux être le déluge
Ich will die Flut sein
Jusqu'ici et toujours plus loin
Bis hier und immer weiter
J'ai vu Fernweh, Fernweh, Fernweh, Fernweh après plus
Ich hab Fernweh, Fernweh, Fernweh, Fernweh nach Meer seh′n
