Like a Boy (Jonathan Peters deeper mix 1 club) Spanish translation

Ciara

Translate to

2007
2007...
Damas y caballeros, creo que es hora de cambiar los roles.
Ladies & gentlemen, I think it′s time to switch roles

ciara
C I A R A

Súbete los pantalones
Pull up your pants
Tal como es
Just Like It
Sacar la basura
Take out the trash
Tal como es
Just Like It
Obten tu dinero como ellos
Gettin' your cash like em′
Rápido como el
Fast like em'
Chica tu quieres actuar como el lo hizo
Girl you oughta act like ya dig
Estoy hablando de
I'm talkin′ bout′
Códigos de seguridad en todo
Security codes on everything
De encender el vibrador en tu teléfono ,que no suene nunca
On vibrate so your phone don't ever ring
Tener una cuenta conjunta
Have a Joint Account
Y otra que el no sepa
And another one he don′t know about

Deseo que pudiéramos cambiar los roles
I wish we could switch up the roles
Y yo podría ser la que
And I could be that...
Te diga te amo
Tell you I love you
Pero cuando tú llamas nunca respondo
But when you call I never get back
Podrías preguntarte igual que yo ?
Would you ask them questions like me?...
Donde estás porque estoy afuera ?
Like where you be at?
Porque estoy fuera a las 4 de la mañana
Cause I'm out 4: 00 in the morning
E la esquina rondando
On the corner rollin′
Haciendo lo mío
Doin' my own thing
Oh
Ohh

Qué pasa si yo
What if I
Tenía una cosa en algún lado
Had a thing on the side
Te hizo llorar?
Made you cry?
¿Cambiarían las reglas o se seguirían todavía aplicando?
Would the rules change up or would they still apply?
Si te jugara como a un juguete
If I played you like a toy
A veces me gustaría poder actuar como un chico
Sometimes I wish I could act like a boy

No puedes enfadarte!
Can′t be gettin mad
Porque estás enojado?
What You Mad?
No puedes manejar eso
Can't Handle that?
No puedes enfadarte!
Can't be gettin mad
Porque estás enojado?
What you mad?
No puedes manejar eso
Can′t handle that?

Deseo que pudiéramos cambiar los roles
I wish we could switch up the roles
Y yo podría ser la que
And I could be that...

Sigue adelante y sé...
Go head and be...
Tal como es
Just Like It
Ve a correr por las calles
Go run the streets
Tal como es
Just Like It
Ven a casa sólo para dormir como ellos
Come home just to sleep like em′
Indeceable como el
Creep like em'
Frente a sus amigos
Front with your friends
Actuando rudas cuando estamos con ellos (como ellos)
Act hard when you′re with em' like em′
Mantenga una cara seria cuando diga una mentira
Keep a straight face when you tell a lie
Siempre una excusa de donde estuviste
Always keep an airtight alibi
Mantenlo oculto que no sepa nada
Keep Him In The Dark
Lo que el no sepa no le romperá el corazón
What he don't know won′t break his heart

Deseo que pudiéramos cambiar los roles
I wish we could switch up the roles
Y yo podría ser la que
And I could be that...
Te diga te amo
Tell you I love you...

Pero cuando tú llamas nunca respondo
But when you call I never get back
Podrías preguntarte igual que yo ?
Would you ask them questions like me?...
Donde estás porque estoy afuera ?
Like where you be at?
Porque estoy fuera a las 4 de la mañana
Cause I'm out 4: 00 in the morning
E la esquina rondando
On the corner rollin'
Haciendo lo mío
Doin′ my own thing

Yeah

Qué pasa si yo
What if I
Tenía una cosa en mente: ¿Qué pasaría si te hiciera llorar?
Had a thing on the side what if I made you cry?
¿Cambiarían las reglas o se seguirían todavía aplicando?
Would the rules change up or would they still apply?
Si te jugara como a un juguete
If I played you like a toy
A veces me gustaría poder actuar como un chico
Sometimes I wish I could act like a boy

No puedes enfadarte!
Can′t be gettin mad.
Porque estás enojado?
What You Mad
No puedes manejar eso
Can't Handle that?
No puedes enfadarte!
Can′t be gettin mad
Porque estás enojado?
What you mad?
No puedes manejar eso
Can't handle that?
No puedes estar enojándote
You can′t be gettin mad
Porque estás enojado?
What you mad?
No puedes manejar eso
Can't handle that?
No puedes enfadarte!
Can′t be gettin mad?
Porque estás enojado?
What you mad?
No puedes manejar eso
Can't handle that?

Si yo siempre me hubiese ido
If I was always gone
Llegando a casa de madrugada
With the sun gettin home
Te gustaría eso ?
Would You Like That?
Diciendo que estaba con mi crew
Told you I was with my crew
Cuando yo sabía que no era cierto
When I knew it was true
Te gustaría eso ?
Would You Like That?
Si actuó como tú
If I act like you
Caminar una milla en los zapatos
Walk a mile off in your shoes
Te gustaría eso ?
Would You Like That?
Jugando con tu cabeza otra vez
I'm messin′ with your head again
Una dosis de tu propia medicina
Dose of your own medicine

Oh, oh
Oh oh
Oh, oh
Oh oh

ciara
C I A R A

Vamos
Come on

Vamos a montar
Let′s ride
Vamos a montar
Let's ride
Vamos a montar
Let′s ride
Damas y caballeros, ¡vamos a cabalgar!
Ladies and gentlemen, let's ride

Si juego contigo
If I played you...
Te gustaría eso ?
Would you like that?
Los amigos
Had friends...
Te gustaría eso ?
Would you like that?
¿Otro coche?
Nother car?
Te gustaría eso ?
Would you like that?
Oh, no.
Aw naw
No te gustaría eso
You wouldn′t like that
No!
No...

Porque estás enojado?
What you mad
No puedes manejar eso
Can't handle that
¿Por qué te enojas?
Why you gettin′ mad
Porque estás enojado?
What you mad
No puedes manejar eso
Can't handle that

Qué pasa si yo
What if I
Tenía una cosa en algún lado
Had a thing on the side
Te hizo llorar?
Made you cry?
¿Cambiarían las reglas o se seguirían todavía aplicando?
Would the rules change up or would they still apply?
Si te jugara como a un juguete
If I played you like a toy
A veces me gustaría poder actuar como un chico
Sometimes I wish I could act like a boy

No puedes enfadarte!
Can't be gettin mad?
Porque estás enojado?
What You Mad?
No puedes manejar eso
Can′t Handle that?
No puedes enfadarte!
Can′t be gettin mad?
Porque estás enojado?
What you mad?
No puedes manejar eso
Can't handle that?
¿No puedes estar enojándote?
You can′t be gettin mad?
Porque estás enojado?
What you mad?
No puedes manejar eso
Can't handle that?
No puedes enfadarte!
Can′t be gettin' mad?
Porque estás enojado?
What you mad?
No puedes manejar eso
Can′t handle that?

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch