My Love French translation

Ciara

Translate to

(Oh oh oh)
(Oh, oh-oh)
(Oh oh oh oh)
(Oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh, hein-hein)
(Oh-oh, huh-huh)
(Oh-oh, hein-hein)
(Oh-oh, huh-huh)
(Oh, oh-oh) dans le temps
(Oh, oh-oh) time in
(Oh-oh-oh-oh) tout ce que je sais c'est mon amour
(Oh-oh-oh-oh) all I know it′s my love
(Oh-oh, hein-hein) mon amour
(Oh-oh, huh-huh) my love
(Oh-oh, hein-hein) euh
(Oh-oh, huh-huh) uh

je roule comme un soldat
I ride like a soldier
Ne mets rien avant toi
Put nothin' before ya
Tout ce que vous demandez
Anything you ask
je serai là pour le faire
I′ll be right there to do it
Mais si je réagis, tu me dis de me détendre
But if I react, you tell me to relax
Trop tard pour le reprendre
Too late to take it back
Parce que mec, tu m'as fait traverser ça
'Cause boy, you put me through it

Ce mouvement circulaire est tout ce que nous faisons (tout ce que nous faisons)
This circular motion is all we do (all we do)
J'en ai tellement marre de faire des allers-retours avec toi (avec toi)
I'm so sick of going back and forth with you (with you)
Tu aurais dû être content de m'avoir
You should have been happy to have me
Tu as dit que tu voulais avoir des enfants, fonder une famille
You said you wanted to have some kids, build a family

(Maintenant je) j'aimerais que ce ne soit pas vrai (vrai)
(Now I) I wish it wasn′t true (true)
Ça me tue de faire (de faire)
It′s killing me to do (to do)
Ce que je dois faire
What I gotta do
Le problème ici c'est toi (toi)
The problem here is you (you)
Personne ne savait (Personne ne savait)
Ain't nobody knew (ain′t nobody knew)
Pas même mon équipage (pas même mon équipage)
Not even my crew (not even my crew)
Pourrait prendre ta place
Could take the place of you
Le problème ici c'est toi
The problem here is you

Parce que si tu savais ce que je ressens pour toi
'Cause if you only knew, what I felt for you
Tu aurais tenu bon, combattu un peu plus fort
You would have held on tighter, fought a little harder
J'ai été un peu plus intelligent, et maintenant tu vas manquer mon amour
Been a little smarter, and now you′re gonna miss my love
Et un jour bientôt tu verras, tu me tendras la main
And one day soon you'll see, you′ll reach out for me
Garçon tu avais un gardien, je ne savais pas comment la traiter
Boy you had a keeper, didn't know how to treat her
J'aurais dû me sentir un peu plus profondément, et maintenant tu vas manquer mon amour
Should have felt a little deeper, and now you're gonna miss my love

Frappez-le avec vos amis (allez)
Kick it with your friends (go)
Sortir avec d'autres meufs (go)
Go out with other chicks (go)
Soyez tous dans le mélange (allez)
Be all up in the mix (go)
Tu as le droit de faire ça
You got the right to do that
Tu veux être un roi
You wanna be a king
Être traité comme un prince
Be treated like a prince
Allez-y et cliquez sur l'interrupteur
Go ′head and click the switch
Parce que maintenant tu as récupéré ta couronne
′Cause now you got your crown back

Ce mouvement circulaire est tout ce que nous faisons (tout ce que nous faisons)
This circular motion is all we do (all we do)
J'en ai tellement marre de faire des allers-retours avec toi (avec toi)
I'm so sick of going back and forth with you (with you)
Tu aurais dû être content de m'avoir
You should have been happy to have me
Tu as dit que tu voulais avoir des enfants, fonder une famille
You said you wanted to have some kids, build a family

(Maintenant je) j'aimerais que ce ne soit pas vrai
(Now I) I wish it wasn′t true
ça me tue de faire
It's killing me to do
Ce que je dois faire
What I gotta do
Le problème ici c'est toi
The problem here is you
Personne ne savait
Ain′t nobody knew
Pas même mon équipage
Not even my crew
Pourrait prendre ta place
Could take the place of you
Le problème ici c'est toi
The problem here is you

Parce que si tu savais (si tu savais, euh)
'Cause if you only knew (if you only knew, uh)
Ce que je ressentais pour toi (ce que je ressentais pour toi)
What I felt for you (what I felt for you)
Tu aurais tenu bon, combattu un peu plus fort
You would have held on tighter, fought a little harder
J'ai été un peu plus intelligent (hey, hey) et maintenant tu vas manquer mon amour
Been a little smarter (hey, hey) and now you′re gonna miss my love
Et un jour bientôt tu verras (je verrai)
And one day soon you'll see (gonna see)
Tu m'atteindras (et tu m'atteindras)
You'll reach out for me (and you gonna reach for me)
Garçon tu avais un gardien, je ne savais pas comment la traiter
Boy you had a keeper, didn′t know how to treat her
J'aurais dû me sentir un peu plus profondément, et maintenant tu vas manquer mon amour
Should have felt a little deeper, and now you′re gonna miss my love

Mes câlins et (mes câlins)
My hugs and (my hugs)
Mes bisous (mes bisous)
My kisses (my kisses)
Tu sais que ça va te manquer
You know you're gonna miss it
Et pendant que tu trébuches sur l'amour que nous aurions pu avoir
And while you′re tripping on the love we could have had
Je sais seulement que je dois et je ne regarde pas en arrière
Only know I got to and ain't no lookin′ back

Parce que si tu savais (si tu savais, oh)
'Cause if you only knew (if you only knew, oh)
Ce que je ressentais pour toi (ce que je ressentais pour toi)
What I felt for you (what I felt for you)
Tu aurais tenu plus fort, combattu un peu plus fort (combattu un peu plus fort)
You would have held on tighter, fought a little harder (fought a little harder)
J'ai été un peu plus intelligent, et maintenant tu vas manquer mon amour (oh-oh)
Been a little smarter, and now you′re gonna miss my love (oh-oh)
Et un jour bientôt tu verras (bientôt tu verras)
And one day soon you'll see (soon, you'll see)
Tu me tendras la main
You′ll reach out for me
Garçon tu avais un gardien, je ne savais pas comment la traiter
Boy you had a keeper, didn′t know how to treat her
J'aurais dû me sentir un peu plus profondément, et maintenant tu vas manquer mon amour
Should have felt a little deeper, and now you're gonna miss my love

(Oh oh oh oh)
(Oh, oh-oh-oh)
Mon amour (oh-oh-oh-oh)
My love (oh-oh-oh-oh)
Mon amour (oh-oh, hein-hein)
My love (oh-oh, huh-huh)
(Oh-oh, hein-hein) ouais
(Oh-oh, huh-huh) yeah
(Oh oh oh)
(Oh, oh-oh)
(Oh oh oh oh)
(Oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh, hein-hein)
(Oh-oh, huh-huh)
(Oh-oh, hein-hein)
(Oh-oh, huh-huh)

Tu vois garçon, tu avais un gardien
See boy, you had a keeper
Mais tu ne savais pas comment la traiter
But you didn′t know how to treat her

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch