LOVE Portuguese translation

Clarent

Translate to

Eu me acostumei a viver embaixo sem emitir luz.
Yo me acostumbré a vivir debajo sin dar luz
E para colocar os problemas dentro de uma madeira
Y a meter los problemas adentro de un wood
Para capturá-lo no norte e enviá-lo para o sul.
A pillarlo en el norte y mandarlo pa′l sur
Quando me arrisco, só penso em você.
Cuando me la juego, solo pienso en ti

Meu telefone não para de tocar, ele acabou de me ligar.
Explotándome el phone, me contactó ahorita
Paramos na Mercedes, na Can-Am e na loja de motocicletas.
Frenamos en Mercedes, Can-Am y motorita
Sempre moro no mesmo quarteirão, não sou turista.
En el mismo bloque siempre, no voy de turista
Ela se apaixonou pelo rapaz que nunca a pinta.
Ella se enchuló del nene que nunca la pinta

Amor, não vou responder, vou atrás do dili
Baby, no contesto, voy detrás de la dili
"Salve-me" me dá vontade de resgatá-la da festa.
"Save me" me pone pa que la rescate al party
Ultimamente, tenho me perguntado se você vai se desdobrar para me agradar.
Lately, me he preguntado si te me vas a doblar
Com os bandidos, ela está em seu elemento.
Con los bandidos, está en la de ella

Ela é má, nós entramos pela entrada.
Ella es una malvada, entramos por la entrada
Com tambores e interruptores, ninguém diz nada.
Con tambores y switches, nadie dice nada
Ele gostou de mim quando cheguei com a matilha.
Yo le gusté cuando entré con la manada
Essa rede VVS tem a discoteca iluminada.
Esta cadena VVS tiene la disco alumbrada

Calma, meu bem, não há nada de errado.
Baby, tranquila, no pasa nada
Se você continuar flertando comigo, isso vai acontecer.
Si me sigues bellaqueando, pasará
Em que será baseada a nossa história?
¿Nuestra historia en qué se basará?
Você não corre perigo enquanto permanecer aqui.
No corres peligro mientras sigas aquí

Eu pareço limpo graças a dinheiro sujo.
Yo me veo limpio gracias al dinero sucio
Você entendeu isso desde o momento em que viu minha vida.
Tú lo entendiste desde que viste mi vida
Sinto muito pelo que aconteceu daquela vez com seu amigo.
Perdona lo de aquella vez con tu amiga
Não vai acontecer de novo, mãe, eu juro.
No se vuelve a repetir, ma, yo te lo juro

Eu me acostumei a viver embaixo sem emitir luz.
Yo me acostumbré a vivir debajo sin dar luz
E para colocar os problemas dentro de uma madeira
Y a meter los problemas adentro de un wood
Para capturá-lo no norte e enviá-lo para o sul.
A pillarlo en el norte y mandarlo pa'l sur
Quando me arrisco, só penso em você.
Cuando me la juego, solo pienso en ti

Meu telefone não para de tocar, ele acabou de me ligar.
Explotándome el phone, me contactó ahorita
Paramos na Mercedes, na Can-Am e na loja de motocicletas.
Frenamos en Mercedes, Can-Am y motorita
Sempre moro no mesmo quarteirão, não sou turista.
En el mismo bloque siempre, no voy de turista
Ela se apaixonou pelo rapaz que nunca a pinta.
Ella se enchuló del nene que nunca la pinta

Aproveitem-se de mim enquanto eu estiver aqui.
Aprovéchame mientras esté
Olha para as estrelas, mãe, você tem uma bem do seu lado.
Mira las estrellas, ma, que tienes a una al lado
Eu sou um trapstar, mãe, por isso você gostava de mim.
Yo soy un trapstar, ma, por eso te gusté
Você me viu no Hellcat fazendo burnouts.
Me viste en el Hellcat haciendo los burnout
Acredite em mim, eu nunca me curvei diante de ninguém.
Confía en mí, que a nadie me le he doblado, -ado
Eu nunca dobrei os joelhos, não.
Yo nunca me he doblado, no
Vou ficar ao seu lado, uau, sim
Yo me quedaré a tu lado, wow, sí

Calma, meu bem, não há nada de errado.
Baby, tranquila, no pasa nada
Se você continuar flertando comigo, isso vai acontecer.
Si me sigues bellaqueando, pasará
Em que será baseada a nossa história?
¿Nuestra historia en qué se basará?
Você não corre perigo enquanto permanecer aqui.
No corres peligro mientras sigas aquí

Eu pareço limpo graças a dinheiro sujo.
Yo me veo limpio gracias al dinero sucio
Você entendeu isso desde o momento em que viu minha vida.
Tú lo entendiste desde que viste mi vida
Sinto muito pelo que aconteceu daquela vez com seu amigo.
Perdona lo de aquella vez con tu amiga
Não vai acontecer de novo, mãe, eu juro.
No se vuelve a repetir, ma, yo te lo juro

Calma, meu bem, não há nada de errado.
Baby, tranquila, no pasa nada
Se você continuar flertando comigo, isso vai acontecer.
Si me sigues bellaqueando, pasará
Em que será baseada a nossa história?
¿Nuestra historia en qué se basará?
Você não corre perigo enquanto permanecer aqui.
No corres peligro mientras sigas aquí

Eu pareço limpo graças a dinheiro sujo.
Yo me veo limpio gracias al dinero sucio
Você a compreendeu desde o momento em que viu a minha vida.
Tú la entendiste desde que viste mi vida
Sinto muito pelo que aconteceu daquela vez com seu amigo.
Perdona lo de aquella vez con tu amiga
Não vai acontecer de novo, mãe, eu juro (Música)
No se vuelve a repetir, ma, yo te lo juro (Music)

Powered by musixmatch