Translate to
Quem em sua vida
Quel est celui qui dans sa vie
Numa estação de trem, num quarto
Dans une gare, dans une chambre
Uma noite em abril ou novembro
Un soir d′avril ou de novembre
Não deixou nada para trás.
N'a pas laissé derrière lui
Uma menininha com olhos vermelhos
Une petite fille aux yeux rouges
Que nós fizemos chorar
Que l′on a fait pleurer
Uma menininha com olhos vermelhos
Une petite fille aux yeux rouges
Sozinho e angustiado
Seule et désemparée
Essa é a vida, e não há nada que possamos fazer a respeito.
C'est la vie et l'on n′y peut rien
Éramos inseparáveis, depois nos separamos.
On ne se quitte plus puis on se quitte
Você vai esquecer, nós esquecemos rapidamente.
Tu oublieras, on oublie vite
E eu parti em tristeza.
Et j′ai laissé dans le chagrin
Uma menininha com olhos vermelhos
Une petite fille aux yeux rouges
Que nós fizemos chorar
Que l'on a fait pleurer
Uma menininha com olhos vermelhos
Une petite fille aux yeux rouges
Sozinho e angustiado
Seule et désemparée
Nunca consegui te esquecer.
Je n′ai jamais su t'oublier
E se for preciso isso para você perdoar
Et s′il faut pour que tu pardonnes
Eu dou a minha vida, eu a dou a você.
Donner ma vie, je te la donne
Farei tudo para encontrar
Je ferai tout pour retrouver
Essa garotinha de olhos vermelhos
Cette petite fille aux yeux rouges
Que eu fiz chorar tanto
Que j'ai tant fait pleurer
Essa garotinha de olhos vermelhos
Cette petite fille aux yeux rouges
Que eu deveria ter guardado
Que j′aurais dû garder
Uma menininha com olhos vermelhos
Une petite fille aux yeux rouges
Que eu fiz chorar tanto
Que j'ai tant fait pleurer
