Translate to
Sur la scénographie
La scenografia
De vos appartements
Dei tuoi appartamenti
Sombre sacristie de la théâtralité...
Buia sacrestia della teatralità...
La diplomatie de la machine à laver
La diplomazia lavabiancheria
Quelques-unes de mes clarifications
Dei miei chiarimenti
Amnésie habituelle de la tranquillité...
Solita amnesia della tranquillità...
La légende
La didascalia
De vos attitudes
Dei tuoi atteggiamenti
Liturgie sacrée de la formalité...
Sacra liturgia della formalità...
L'encyclopédie autobiographie
L′autobiografia enciclopedia
De mes tourments changeants
Dei miei mutamenti tormenti
Météorologie de la mauvaise humeur
Meteorologia della scontrosità
Et la lâcheté...
E della codardia...
Et nous nous embrassons là-bas
E ci baciamo là
Au-dessus du proscenium
Sopra il boccascena
De la dernière Cène de ceux qui trahiront...
Dell'ultima cena di chi tradirà...
Et encore une fois déjà
E un′altra volta in più già
Nous tuons notre passion
Ci si uccide la passione
À l'intérieur d'une voiture dans le ravin
Dentro un'auto nel burrone
Nous le poussons vers le bas mais...
La spingiamo giù ma...
Nous sommes toujours là
Siamo sempre qua
Histoires en noir et blanc
Storie in bianco e nero
Là où nous n'avons que
Dove abbiamo solo
Un rôle régulier en tant que figurant
Un ruolo fisso da comparsa
Dans les rangs d'un Boléro
Nelle file di un Bolero
Et tout le reste n'est que farce...
E tutto il resto è farsa...
Nous sommes venus ici
Noi venimmo qua
Visages étrangers
Facce da straniero
À l'intérieur de cette scène obscène
Dentro questa scena oscena
Pour ne pas s'en passer
Per non farne a meno
Un autre tour de Boléro
Altro giro di Bolero
Et une autre gorgée de poison...
Ed un altro sorso di veleno...
Sur la radiographie
La radiografia
De mes vœux
Dei miei giuramenti
Vague prophétie de mesquinerie...
Vaga profezia della meschinità...
La chorégraphie a choisi la symétrie
La coreografia scelta simmetria
De tes ennuis
Dei tuoi turbamenti
Rhapsodie nue de la sinuosité...
Nuda rapsodia della sinuosità...
La tapisserie
La tappezzeria
De mes regrets
Dei miei pentimenti
Faible parodie de la maturité...
Fiacca parodia della maturità...
Microchirurgie Chinoiserie
La cineseria microchirurgia
De tes sentiments tu te plains
Dei tuoi sentimenti lamenti
Pure maîtrise de la fragilité
Pura maestria della fragilità
Et de la tyrannie...
E della tirannia...
Et si mon cœur est
E se il mio cuore sta
Arrêté à la frontière
Fermo alla frontiera
Vous vous montrez fier de votre vanité...
Tu ti mostri fiera della vanità...
Je suis là aussi
Ci sono anch'io là
Parmi tes bibelots d'ivoire
Tra i tuoi ninnoli d′avorio
Jouer le répertoire
A suonare il repertorio
D'un éternel au revoir mais...
Di un eterno addio ma...
Nous sommes toujours là
Siamo sempre qua
Enfermé dans un mystère
Chiusi in un mistero
Que l'amour soit tout
Che l′amor sia tutto
C'est tout ce que nous savons
È tutto ciò che noi sappiamo
De l'amour qu'est Boléro
Dell'amore che è il Bolero
Dans lequel nous évoluons...
In cui ci muoviamo...
Nous serons là
Noi saremo qua
Entre le faux et le vrai
Tra il falso e il vero
Le bien et le mal
Il bene e il male
Quand nous volons
Quando voleremo
Taper des uns et des zéros
Digitando uno e zero
Dans une réalité virtuelle
In una realtà virtuale
Ou compter le temps d'un Boléro
O contando il tempo di un Bolero
Boléro, boléro, boléro
Bolero, Bolero, Bolero
Boléro, boléro, boléro
Bolero, Bolero, Bolero
Boléro...
Bolero...
