Translate to
Je me demande si tu penses à moi
Chissà se mi pensi
Assis sur le lit
Seduta sul letto
Et si tu tiens bon
E se tieni stretto
Ton vieil ours en peluche
Quel tuo vecchio orsacchiotto
Et tu lui parles de moi
E gli parli di me
Et tu tamises la lumière
E smorzi la luce
Mais tu ne trouves plus la paix
Ma non trovi più pace
Et tu te demandes pourquoi
E ti domandi perché
Je me demande si tu me cherches
Chissà se mi cerchi
Là sous l'oreiller
Lì sotto al cuscino
Si tu me trouvais mignon
Se mi hai trovato carino
Si tu veux que je sois près de toi
Se mi vuoi lì vicino
Si tu veux que je sois là avec toi
Se mi vuoi lì con te
Et entre les draps
E fra le lenzuola
Tu te sens plus seul
Tu ti senti più sola
Et tu te demandes pourquoi
E ti domandi perché
Mais qui sait si c'est vraiment vrai
Ma chissà se è proprio vero
Que tu penses à moi
Che tu stai pensando a me
Ou si vous cherchez quelqu'un d'autre avec vos pensées
O se cerchi qualcun altro col pensiero
Mais qui sait si dans ton cœur
Ma chissà se nel tuo cuore
Il y a une place pour moi aussi
Ci sta un posto anche per me
Et si tu es là, ne le garde plus caché
E se c′è tu non tenerlo più nascosto
Plus caché
Più nascosto
Mais qui sait ?
Ma chissà
Si tu ne t'endors pas
Se non ti addormenti
Et tu mords nerveusement
E mordi nervosa
Tes lèvres entre tes dents
Le tue labbra fra i denti
Si tu repenses un peu à moi
Se ripensi un po' a me
Et lentement, lentement
E piano pianetto
Tu défais tout ton lit
Disfi tutto il tuo letto
Et tu te demandes pourquoi
E ti domandi perché
Mais qui sait si c'est vraiment vrai
Ma chissà se è proprio vero
Que tu penses à moi
Che tu stai pensando a me
Ou si vous cherchez quelqu'un d'autre avec vos pensées
O se cerchi qualcun altro col pensiero
Mais qui sait si dans ton cœur
Ma chissà se nel tuo cuore
Il y a une place pour moi aussi
Ci sta un posto anche per me
Et si tu es là, ne le garde plus caché
E se c′è tu non tenerlo più nascosto
Plus caché
Più nascosto
Mais qui sait si tu penses à moi
Ma chissà se mi pensi
Si tu ne t'endors pas
Se non ti addormenti
Et combien de moutons comptez-vous ?
E quante pecore conti
Un, deux, cent vingt
Una, due, centoventi
Et tu t'en prends à moi
E te la prendi con me
Rallumez la lumière
Riaccendi la luce
Mais tu te sens heureux
Ma ti senti felice
Et tu te demandes pourquoi
E ti domandi perché
