Con tutto l’amore che posso French translation

Claudio Baglioni

Translate to

Et le long du Tibre qui allait lentement lentement
E lungo il Tevere che andava lento lento
Nous nous sommes perdus dans le rouge d'un coucher de soleil
Noi ci perdemmo dentro il rosso di un tramonto
Jusqu'à ce que nous criions nos noms contre le vent
Fino a gridare i nostri nomi contro il vento
Tu es sérieux ou pas ?
Tu fai sul serio o no
Entre une valse folle qui a commencé un peu par hasard
Tra un walzer pazzo cominciato un po′ per caso
Entre tes grimaces et mes doigts dans ton nez
Tra le tue smorfie e le mie dita dentro il naso
Nous sommes tombés sur un baiser tout d'un coup
Noi due inciampammo contro un bacio all'improvviso
C'est trop beau pour être vrai, pour être vrai, pour être vrai
E′ troppo bello per essere vero, per essere vero, per essere vero
Mon amour
Amore mio

Mais qu'as-tu fait de cet air que je respire ?
Ma che gli hai fatto tu a quest'aria che respiro
Et comment fais-tu pour intégrer chacune de mes pensées ?
E come fai a starmi dentro ogni pensiero
Jure encore que tu existes vraiment
Giuralo ancora che tu esisti per davvero
Mon amour
Amore mio
Mais qu'est-ce qui vous différencie des autres ?
Ma che cos'hai tu di diverso dalla gente
Devant toi qui es si important pour moi
Di fronte a te che sei per me così importante
Tout l'amour que je peux donner n'est rien du tout
Tutto l′amore che io posso è proprio niente
Et après avoir rempli le ciel de mots
E dopo aver riempito il cielo di parole
Nous avons acheté du pain fraîchement cuit et le soleil s'est levé
Comprammo il pane appena cotto e nacque il sole
Qui nous a surpris endormis dans les escaliers
Che ci sorprese addormentati sulle scale
Main dans la main
La mano nella mano

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch