Dodici note French translation

Claudio Baglioni

Translate to

Tu es ma chanson que personne ne connaît
Tu sei la mia canzone che nessuno sa
Le baiser de quelqu'un qui a jeûné pendant un siècle
Il bacio di chi è stato un secolo a digiuno
L'illusion dans le train de tout le monde quand il part
L′illusione sopra il treno di ciascuno quando se ne va

Tu es la raison qui me rend fou
Sei la ragione che mi porta la follia
La nuit qui s'en ira avec la saison morte
La notte che andrà via con la stagione morta
L'émotion qui restait à l'intérieur absorbée comme un poème
L'emozione che è rimasta dentro assorta come una poesia

Tu es un cerf-volant
Tu sei un volo d′aquilone
Ma tentation absurde
La mia assurda tentazione
Tu es la perdition, la vertu
Sei la perdizione, la virtù

Tu es la confession que je ne fais jamais
Tu sei la confessione che non faccio mai
La bonne action dans la danse d'un câlin
La buona azione dentro il ballo di un abbraccio
L'ovation pour un clown timide qui ne cause que des ennuis
L'ovazione per un timido pagliaccio che fa solo guai

Tu es l'attraction qui me retient là
Sei l'attrazione che mi tiene fermo là
Le chant et l'obsession de mes sirènes
Il canto e l′ossessione delle mie sirene
La prison sans barreaux ni chaînes, mais je reste ici
La prigione senza sbarre e né catene, ma rimango qua

Tu es ma damnation
Tu sei la mia dannazione
Ma seule religion
La mia sola religione
Tu es le balcon que j'aperçois maintenant là-haut
Sei il balcone che ora spio lassù

Les bras tendus et les mains vides
A braccia tese e mani vuote
Je jouerai jusqu'à ce que tu l'entendes
Suonerò finché non senti tu
Je n'ai que douze notes
Non ho altro che dodici note
Quelques mots ci-dessous et rien de plus
Un po′ di parole appresso e niente più

Tu es le cortège de tous mes si
Tu sei la processione di tutti i miei "se"
Le gouvernail d'un navire à la merci des vagues
La barra di un timone che è in balìa dei flutti
L'averse qui arrosait les champs secs et me desséchait
L'acquazzone che disseta i campi asciutti e che prosciuga me

Tu es la libération de ma ville
Sei la liberazione della mia città
Tu es le harpon qui déchire mon cœur
Tu sei l′arpione che mi sta spellando il cuore
L'expression qui efface toute rancune et reste silencieuse
L'espressione che cancella ogni rancore e in silenzio sta

Tu es à la fois récompense et punition
Tu sei premio e punizione
Mes ailes en carton
Le mie ali di cartone
Tu es le ravin dans lequel je tombe
Sei il burrone dove cado giù

Les bras tendus et les mains vides
A braccia tese e mani vuote
Je jouerai jusqu'à ce que tu l'entendes
Suonerò finché non senti tu
Je n'ai que douze notes
Non ho altro che dodici note
Quelques mots ci-dessous et rien de plus
Un po′ di parole appresso e niente più
Et rien de plus
E niente più
Et rien de plus
E niente più

Tu es la malédiction
Sei la maledizione
La bénédiction
La benedizione
La soumission
La sottomissione
Et la rébellion
E la ribellione
Désespoir
La disperazione
Puis l'exaltation
Poi l'esaltazione
La passion
La passione
La Crucifixion
La crocefissione
La résurrection
La resurrezione
Et enfin l'ascension
E infine l′ascensione

Les bras tendus et les mains vides
A braccia tese e mani vuote
Je jouerai jusqu'à ce que tu l'entendes
Suonerò finché non senti tu
Je n'ai que douze notes
Non ho altro che dodici note
Quelques mots ci-dessous et rien de plus
Un po' di parole appresso e niente più
Et rien de plus
E niente più
Et rien de plus que douze notes
E niente più di dodici note

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch