Gli anni più belli French translation

Claudio Baglioni

Translate to

Nous qui
Noi che
Nous rêvions des jours de demain
Sognavamo i giorni di domani
Grandir
Per crescere
Ensemble, jamais loin
Insieme, mai lontani
Et je sais déjà ce qu'est une douleur
E sapere già cos′è un dolore
Et demande
E chiedere
Un peu d'amour en échange
In cambio un po' d′amore

Nous, les yeux du lagon, nous
Noi, occhi di laguna, noi
Voleurs de fortune, nous
Ladri di fortuna, noi
Les Chevaliers errants de la Lune
Cavalieri erranti della luna

Nouveau
Noi
Une tempête de cheveux
Una bufera di capelli
Dans les airs, nous construisons des châteaux,
In aria a far castelli, noi
Que nous avons crié au vent
Che abbiamo urlato al vento
Pour chanter, nous
Per cantare, noi
Les meilleures années, nous
Gli anni più belli, noi

En fuite des rebelles
In una fuga da ribelli
Une poignée de grains de nous
Un pugno di granelli noi
Que nous avons emprunté des chemins pour chercher en nous-mêmes
Che abbiamo preso strade per cercare in noi
Les meilleures années
Gli anni più belli

Nous qui avons voulu faire du monde le nôtre
Noi che volevamo fare nostro il mondo
Et gagner ou tout s'écroulera
E vincere o andare tutti a fondo
Mais le destin attend derrière un mur
Ma il destino aspetta dietro un muro
Et vivre est le prix de l'avenir
E vivere è il prezzo del futuro

Nous, joues essoufflées, nous
Noi, guance senza fiato, noi
Lèvres du péché, nous
Labbra di peccato, noi
Passagers perdus dans le passé
Passeggeri persi nel passato

Nous, une poursuite de ruisseaux
Noi, una rincorsa di ruscelli
Entre nuages et oiseaux, nous
Tra nuvole e gli uccelli, noi
Que nous avons vu le soleil briller sur nous
Che abbiamo visto il sole accendere su noi
Les meilleures années, nous
Gli anni più belli, noi
Une promesse entre frères
Una promessa da fratelli
Entre les larmes des parapluies nous
Tra lacrime di ombrelli noi
Que nous avons entendu la mer crier avec nous
Che abbiamo udito il mare piangere con noi
Les meilleures années
Gli anni più belli

Et ce temps est un film de mille scènes
E quel tempo è un film di mille scene
On ne sait pas à quoi ressemblera la fin
Non si sa com'è la fine
Si les choses qui nous font nous sentir bien
Se le cose che ci fanno stare bene
Je suis là
Sono qui
Juste ici
Proprio qui
Peut-être pas, peut-être que oui
Forse no, forse sì
Toujours là, et nous sommes toujours ceux
Sempre qui, e siamo noi ancora quelli

Nous, avec les blessures des duels
Noi, con le ferite dei duelli
Et des épaules de fardeaux nous
E spalle di fardelli noi
Que nous avons poussé le cœur à battre pour nous
Che abbiamo spinto il cuore a battere per noi
Les meilleures années, nous
Gli anni più belli, noi
Que nous étions des loups et des agneaux
Che siamo stati lupi e agnelli
Avec nos âmes en lambeaux, nous
Con l'anima a brandelli, noi
Que nous avons demandé au ciel de nous le rendre
Che abbiamo chiesto al cielo di ridare a noi
Les meilleures années
Gli anni più belli

Les meilleures années
Gli anni più belli

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch