Io, una ragazza e la gente Spanish translation

Claudio Baglioni

Translate to

Mi vida es una autopista
La mia vita è un′autostrada
Y por qué por mal que vaya
Sì perché per mal che vada
Yo no echo nunca marcha atrás
Io non faccio marcia indietro mai

Prefiero andar avante
Preferisco andare avanti
Sin penas ni lamentos
Senza pene né rimpianti
Sin decir "no lo hago más"
Senza dire "Non lo faccio più"

Mi vida me la juego
La mia vita me la gioco
Cada instante poco a poco
Ogni istante a poco a poco
Siempre del brazo mi libertad
Sempre sotto braccio la mia libertà

Basta sólo una canción
Basta solo una canzone
Una simple ilusión
Una semplice illusione
Para tener aquello que no tengo
Per avere quello che non ho

Mi vida sin historia
La mia vita è senza storia
Pero yo no busco gloria
Io però non cerco gloria
No me importa ser quién sabe quien
Non m'importa d′esser chissà chi

Me basta una guitarra
A me basta una chitarra
Para recorrer toda la tierra
Per girar tutta la terra
Para hablar con aquellos como yo
Per parlar con quelli come me

Éste mundo es un mar verde
Questo mondo è un mare verde
Si te cansas te pierdes
Se si annaspa ci si perde
Yo sin problemas vivo un poco acá y un poco allá
Io senza problemi vivo un po' qua e un po' là

Mi casa es mi piel
La mia casa è la mia pelle
Mi techo son las estrellas
Il mio tetto son le stelle
Las cobijas son mis sueños
Le coperte sono i sogni miei

Tengo una muchacha que por la noche me quiere mucho
Ho una ragazza che la notte mi vuol bene
Y que borra con amor mis penas
E che cancella con l′amore le mie pene
Y cuando estoy junto a ella estoy contento
E quando sono accanto a lei sono contento
Puedo morir en un momento
Posso morire in un momento
Puedo volar en el viento
Posso volare su nel vento
Puedo dormir entre las violetas
Posso dormire tra le viole
Puedo despertarme junto al sol
Posso svegliarmi insieme al sole

"Esa pobre muchacha
(Quella povera ragazza)
(Eso debe ser un poco loco)
(Che deve essere un po′ pazza)
Si le va bien todo lo que hace
(Se le va bene tutto quel che fai)
Ahora falta ya un mes... "
(Ora manchi già da un mese)
Para buscar aquel país
Per cercare quel paese
Donde cada quien piensa en sus cosas
Dove ognuno pensa ai fatti suoi
ella no es tan mala
Lei non è poi tanto male
Pero una vida demasiado igual
Ma ha una vita troppo uguale
No la cambiaría con mi libertad
Non la cambierei con la mia libertà

Mi casa es mi piel
La mia casa è la mia pelle
Mi techo son las estrellas
Il mio tetto son le stelle
Las cobijas son mis sueños
Le coperte sono i sogni miei
Las cobijas son mis sueños
Le coperte sono i sogni miei
Las cobijas son mis sueños
Le coperte sono i sogni miei
(La-la-la-la, la-la-la-la)
(La-la-la-la, la-la-la-la)
(La-la-la-la, la-la-la-la)
(La-la-la-la, la-la-la-la)
(La-la-la-la, la-la-la-la)
La-la-la-la, la-la-la-la
(La-la-la-la, la-la-la-la)
La-la-la-la, la-la-la-la
(La-la-la-la, la-la-la-la)
(La-la-la-la, la-la-la-la)
(La-la-la-la, la-la-la-la)
(La-la-la-la, la-la-la-la)
(La-la-la-la, la-la-la-la)
La-la-la-la, la-la-la-la
(La-la-la-la, la-la-la-la)
La-la-la-la, la-la-la-la
(La-la-la-la, la-la-la-la)
(La-la-la-la, la-la-la-la)
(La-la-la-la, la-la-la-la)
(La-la-la-la, la-la-la-la)

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch