Translate to
Oh Merilú
Oh Merilù
allí estabas tú Merilú
c′eri tu
Merilú
Merilù
Oh Merilú
Oh Merilù
Dónde estás
dove sei
Merilú
Merilù
Hace seis años me compré una guitarra barata
sei anni fa mi comprai una chitarra per poco
Era usada y la marca me parece Kit
era già usata e la marca mi pare Kit
Y fue así que con Gigi con Aldo y con Kiko
e fu così che con Gigi con Aldo e con Kiko
Me puse en contacto con aquellos ritmos
misi su un complessino di quelli beat
Probé en una cantina por seis mil al mes
le prove in una cantina per seimila al mese
Un cubículo que estaba bajo un bar
un bugigattolo che stava sotto ad un bar
Nuestra planta era de poco poder
il nostro impianto era certo di poche pretese
Solo 10 watts
solo dieci watt
Y de tres a seis
e dalle tre fino alle sei
con "paint it black" y "yesterday"
con "paint it black" e "yesterday"
Con un supplì y un HB fumado entre 3
con un supplì e un'HB fumata in tre
Y un viejo rock
e un vecchio rock
Sonado en re
suonato in re
Después alguien decía "no me siento bien"
e poi qualcuno diceva "non mi sento bene"
Era una escusa cualquiera para salir
era una scusa qualunque per salir su
Esperaba que tal vez ella se acercara al balcón
sperava forse che fosse affacciata al balcone
Justamente Merilú
proprio Merilù
La la la
la la la
Pero que tiempos aquellos
ma che tempi erano quelli
y desafortunadamente no están
e purtroppo non ci son più
A pesar de que cada mes llegaba el patrón
anche se ogni mese arrivava il padrone
Con voz fuerte
con un vocione
"fuera las monedas del alquiler"
"fuori i soldi dell′affitto"
Oh Merilú
Oh Merilù
allí estabas tú Merilú
c'eri tu
Merilú
Merilù
Oh Merilú
Oh Merilù
Dónde estás
dove sei
Merilú
Merilù
Al principio hacíamos un poco de economía
i primi tempi facemmo un po' di economia
La batería con las latas del Dixan
la batteria coi fustini del Dixan
Y después de haber consultado la enciclopedia
e dopo aver consultato l′enciclopedia
Nos llamábamos "Los Sandokan"
c′eravamo chiamati "I Sandokan"
Y una vez tocamos fuera
ed una volta successe di suonare fuori
En un local a la moda llamado "Fox"
in un locale alla moda chiamato "Fox"
Con medallones, botas y las mejores ropas
con medaglioni stivali e i vestiti migliori
Los movimientos copiados de los "Rokes"
le mosso copiate dai "Rokes"
Y de tres a seis
e dalle tre fino alle sei
Primero "Michelle" después "Lady Jane"
prima "Michelle" poi "Lady Jane"
Y después de un rato alguien gritó "que porquería"
e dopo un po' qualcuno urlò "che porcheria"
Un viejo rock y después todos se fueron
un vecchio rock poi tutti via
Gigi escapaba a las 6 repetidamente
Gigi scappava alle sei c′era ripetizione
Y Kiko iba al gimnasio para el judo
e Kiko andava in palestra per il judo
Aldo luchando con la máquina de pinball
Aldo alle prese col flipper
Y yo bajo el balcón
e io sotto al balcone
De Merilú
della Merilù
La la la
la la la
Pero que tiempos aquellos
ma che tempi erano quelli
y desafortunadamente no están
e purtroppo non ci son più
A pesar de que de vez en cuando llegaba una vieja
anche se ogni tanto arrivava una vecchia
A interrumpir la diversión
ad interromper la pacchia
"Llamaré a los carabineros"
"chiamerò i carabinieri"
Oh Merilú
Oh Merilù
allí estabas tú Merilú
c'eri tu Merilù
Oh Merilú
Oh Merilù
Dónde estás Merilú
dove sei Merilù
