Translate to
Que tudo seja assim.
Deja que sea todo así
E o vento soprou em seu cachecol.
Y el viento volaba en tu fular
Você já guardou isso dentro de si.
Guardabas ya dentro de ti
Suas mãos, suas noites e sua alegria.
Las manos, las noches y tu alegría
Não corte mais o cabelo
No te cortes el cabello más
Coma um pouco mais, você é magra.
Come un poco más que estás delgada
À mesa, entre o chá e a passagem
En la mesa y entre el té y el pasaje
Nossa triste despedida foi a morte.
Se moría nuestro triste adiós
Que tudo seja assim.
Deja que sea todo así
E o céu apagou todo o seu azul.
Y el cielo borraba todo su azul
Nunca mude
No cambies nunca jamás
Cuide bem de si mesmo(a).
Cuida bien de ti
E da sua vida, do mundo você encontrará
Y de tu vida, del mundo que encontrarás
Tente não se meter em encrenca.
Trata de no meterte en apuros
Por favor, abotoe seu casaco.
Abotona, por favor, tu abrigo
E entre as buzinas dos carros e o toque dos sinos
Y entre el claxon de los autos y las campanas
Eu te disse: "Não vou ficar com raiva."
Te decía: "No me enfadaré"
E não sinta pena de mim.
Y no sientas pena tú por mí
E seu hálito que se transformou em fumaça.
Y tu aliento que se hacía humo
Achei que estava afundando lentamente, muito lentamente.
Yo creía que me hundía lento, lento
E você, lenta, lenta te perdías
Y tú, lenta, lenta te perdías
E talvez mais cedo ou mais tarde
Y quizá tarde o temprano
Você também entenderá
Tú también comprenderás
Você me leva para o fundo da minha alma.
Que me llevas muy adentro
E talvez mais cedo ou mais tarde
Y quizá tarde o temprano
Algum dia você pensará
Algún día pensarás
Que estou sozinho
Que estoy solo
E se as músicas começarem a tocar agora?
Y si ahora suenan las canciones
Aquelas mesmas que você tanto amava
Esas mismas que tú amabas tanto
E ao ouvi-los, outro chega, sorri e pensa.
Y al oírlas, otra viene, sonríe y piensa
Que eu queria dedicá-las a ela.
Que las quise dedicar a ella
E ele não sabe quando estava te dizendo isso.
Y no sabe cuándo te decía
Coma um pouco mais, você é magra.
"Come un poco más que estás delgada"
Nem mesmo em nossas fantasias do primeiro dia.
Ni de nuestras fantasías del primer día
E como você me deixaria?
Y de cómo te me marcharías
E talvez mais cedo ou mais tarde
Y quizá tarde o temprano
Você também entenderá
Tú también comprenderás
Você me leva para o fundo da minha alma.
Que me llevas muy adentro
E talvez mais cedo ou mais tarde
Y quizá tarde o temprano
Algum dia você pensará
Algún día pensarás
Que sou o único que sobrou aqui.
Que yo solo quedo aquí
E eu cantarei sozinho
Y cantaré solo
Eu caminharei sozinho
Caminaré solo
E eu vou continuar.
Y solo continuaré
