Translate to
Tienimi avec du thé
Tienimi con te
À l'intérieur de cette vie
Dentro questa vita
Fermez toutes les sorties
Chiudi ogni via d′uscita
Pour rester plus près de moi
Per restarmi più vicina
Et nous vous avons avec nous
E tienimi con te
Quand il est tôt le matin
Quand'è presto la mattina
Pendant que le cœur est muet
Mentre il cuore sta in sordina
Derrière une blessure
Dietro a una ferita
Combien de rayons possède le soleil ?
Quanti raggi ha il sole
Pour donner de la lumière partout
Per dar luce ovunque
Quand et comme il le veut
Quando e come vuole
Et nous ne sommes que deux
E noi siamo due qualunque
Combien d'étoiles y a-t-il dans le ciel ?
Quante stelle ha il cielo
Dossier de milliards
File di miliardi
Sur chaque parallèle
Su ogni parallelo
Et nous les voyons trop tard
E noi le vediamo troppo tardi
Tienimi avec du thé
Tienimi con te
En un après-midi
In un pomeriggio
Quand il pleut une dispute
Quando piove giù un litigio
Et un jour semble éternel
Ed un giorno sembra eterno
Et nous vous avons avec nous
E tienimi con te
C'est presque le soir et c'est déjà l'hiver
Sei già quasi sera e inverno
Entre les lignes d'un carnet
Tra le righe di un quaderno
Et une encre grise
E un inchiostro grigio
Combien de rives la rivière possède-t-elle ?
Quante rive ha il fiume
Sans jamais avoir de liens
Senza mai legami
Il s'enfuit parmi les mousses
Fugge tra le schiume
Et nous sommes pris au milieu des branches
E noi presi in mezzo ai rami
Quel âge a le monde ?
Quanti anni ha il mondo
Qui a vu beaucoup
Che ne ha visti tanti
Lentilles en arrière-plan
Lenti sullo sfondo
Et nous ne sommes que des instants
E noi siamo solo istanti
Au moins pour une seconde
Almeno per un secondo
Un peu moins éloigné
Un po′ meno distanti
Jusqu'à la fin
Fino alla fine
Aussi loin que l'on peut aller
Fino ci che si può
Et jusqu'à la frontière
E fino al confine
Jusqu'au dernier
Fino all'ultimo
Jusqu'à la fin des temps
Fino alla fine del tempo
Tant qu'il en reste encore
Fino a che ce n'è ancora un po′
Et jusqu'à la fin de tout
E fino alla fine di tutto
Jusque là, vous
Fino allora tu
Tienimi avec du thé
Tienimi con te
Sous l'obscurité ouverte
Sotto il buio aperto
De la nuit d'un désert
Della notte di un deserto
Parmi les dunes de ta poitrine
Tra le dune del tuo petto
Et nous vous avons avec nous
E tienimi con te
Alors à ton sommeil profond
Così al tuo sonno stretto
Rien n'est plus triste qu'un lit
Niente è triste più di un letto
Vide et déjà souffert
Vuoto e già sofferto
Combien de feuilles a le vent ?
Quante foglie ha il vento
Dans les avenues solitaires
Nei viali soli
Quand il prend le dessus
Quando ha il sopravvento
À propos de nous perdus dans d'autres vols
Su noi persi in altri voli
Combien de vagues la mer a-t-elle ?
Quante onde ha il mare
Comme des bêtes sauvages en cage
Come belve in gabbia
Toujours là pour fuir
Sempre lì a scappare
Et nous ne sommes que du sable
E noi siamo solo sabbia
Et quel dommage de pouvoir se mouiller
E che pena poter bagnare
Juste les lèvres
Appena le labbra
Jusqu'à la fin
Fino alla fine
Aussi longtemps que tu peux
Fino a che si può
Et jusqu'à la frontière
E fino al confine
Jusqu'au dernier
Fino all′ultimo
Jusqu'à la fin des temps
Fino alla fine del tempo
Tant qu'il en reste encore
Fino a che ce n'è ancora un po′
Et jusqu'à la fin de tout
E fino alla fine di tutto
Jusque là, vous
Fino allora tu
Tienimi avec du thé
Tienimi con te
