Vecchio Samuel French translation

Claudio Baglioni

Translate to

Prends ton violon
Prendi il tuo violino
Joue un peu pour moi
Suona un po′ per me
Je serai près de toi
Ti starò vicino
Le vieux Samuel
Vecchio Samuel
Vous attendez une pension ?
Stai aspettando una pensione
Qu'ils ne t'accorderont jamais
Che non ti concederanno mai
Mais tu espères et en attendant tu avances
Ma tu speri e intanto avanti vai

Tu chercheras le vieux Samuel
Vecchio Samuel che cercherai
Parmi les choses dans ce tiroir
Tra le robe dentro quel cassetto
Cet amour que tu n'as plus
Quell'amore che più non hai
Juste au moment où tu as besoin d'affection
Proprio ora che hai bisogno un po′ d'affetto
Tu penses toujours au temps qui était
Pensi sempre al tempo che fu
À un si beau rêve de jeunesse
Ad un sogno tanto bello di gioventù
Quand tu marchais la tête haute
Quando tu camminavi a testa in su

Le vieux Samuel, tu ne peux plus le retrouver
Vecchio Samuel non trovi più
Cette demi-photo de ta femme
Quella mezza foto di tua moglie
Si elle était belle tu ne le sais plus
S'era bella non lo sai più
Mais le souvenir perdure et ne peut être emporté
Ma il ricordo dura ancora e non si toglie
Cette photo pourrait peut-être
Quella foto forse potrà
Je te ramène 30 ans en arrière
Farti fare un salto indietro a 30 anni fa
Quand tu n'as pas demandé la charité
Quando tu non chiedevi carità

Prends ton violon
Prendi il tuo violino
Joue un peu pour moi
Suona un po′ per me
Je serai près de toi
Ti starò vicino
Le vieux Samuel
Vecchio Samuel
La retraite est une bonne chose
La pensione è una gran cosa
Mais ils t'ont dit que ce n'était pas à toi de décider.
Ma ti han detto che non spetta a te
Que veux-tu faire Samuel ?
Cosa ci vuoi fare Samuel

Vieux Samuel, que vas-tu manger ?
Vecchio Samuel che mangerai
Si vous ne faites pas un peu aujourd'hui
Se oggi non ti dai un po′ da fare
Se souvenir c'est bien mais tu sais
Ricordare fa bene ma sai
Il n'apporte rien à manger
Mica porta niente da mangiare
Et il va directement dans cette taverne
Ed entra dritto in quell'osteria
Quatre notes légèrement désaccordées d'une symphonie
Quattro note un po′ stonate d'una sinfonia
Et pendant ce temps, un autre jour s'est écoulé
E intanto un altro giorno è andato via

Tu ne connais pas le vieux Samuel
Vecchio Samuel tu non lo sai
Mais le Seigneur te voit et t'aime
Ma il Signore vede e ti vuol bene
Et il connaît la foi que tu as
E conosce la fede che hai
Malgré tous tes chagrins
Nonostante tutte le tue pene
Tu es parti d'ici ce soir
Da stanotte non ci sei più
Mais tu as finalement l'air beaucoup mieux là-haut.
Ma stai proprio un sacco meglio finalmente lassù
Vous n'aurez plus besoin de vous suspendre la tête en bas
Tu non dovrai più stare a testa in giù

Ils t'ont donné cette pension
Ti han concesso quella pensione
Si cela avait été un an plus tôt, quelle satisfaction !
Fosse stato un anno prima che soddisfazione
Et au lieu de ça, il est tard et tu n'en as plus besoin
E invece è tardi e non ti serve più

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch