W l’Inghilterra French translation

Claudio Baglioni

Translate to

S'il te plaît, monte, monte
Prego sali, sali pure
Non, je ne parle pas anglais
No non mastico l′inglese
Je ne parle pas, juste quelques phrases
I don't speak so solo giusto qualche frase
Elle est tellement mignonne !
È carina da morire!
Combien de vêtements sales ?
Quanta roba porcaloca
La civière oui ma voiture
La camilla yes my car
Ici je débarque
Qui mi si sbarca
Roulez pur
Ride pure
S'il n'a rien compris
Se non ha capito niente
Lentilles
Le lenticchie
Au nez un peu retroussé
Sul nasino un po′ all'insù

Cheveux un peu en désordre
I capelli un po' arruffati
Pas de maquillage, pas de tromperie
Senza trucco senza inganno
Sac à cheveux
Sacco a pelo
boîtes de conserve
Scatolette
Voyagez à travers le monde toute l'année
Gira il mondo tutto l′anno
Et puis il a un bronzage
E poi c′ha un'abbronzatura
De quoi t'intéresses-tu, même en tant que sauveteur ?
Che ti frega anche un bagnino
Moi au contraire
Io al contrario
Je ressemble à un produit laitier
Sembro proprio un latticino

Est-ce que tu fumes ? Tu veux une cigarette ?
Do you smoke? Vuoi sigaretta?
Qu'est-ce qui te fait rire ? Tu veux fumer ?
Che ti ridi? Vuoi fumare?
Ça me fait baver
Mi fa gola
Il ne comprend pas mais c'est de l'amour
Non capisce ma è un amore
Que pensez-vous de l'Italie ?
Cosa pensi dell′Italia?
Aimez-vous?
Do you like?
Comment dit-on?
Come si dice?
Alice serait un bon nom pour elle.
Come nome le starebbe bene Alice

Puis il sourit
Poi sorride
Monter
Ride
Et puis il sourit à nouveau
E poi sorride ancora
Je pense qu'il m'a vraiment apprécié.
Penso che mi ha preso proprio in simpatia
Je fais un peu de main morte
Faccio un po' di manomorta
Je pars un peu
Lascio un po′
Les choses au hasard
Le cose al caso
Je m'en approche doucement
L'avvicino dolcemente
Sans lui donner trop de poids
Senza darci un grande peso
Sous un soleil de désert
Sotto un sole da deserto
Sur l'asphalte brûlant
Sull′asfalto arroventato
Mon voyage
Il mio viaggio
Tout a commencé avec elle
È cominciato insieme a lei

Longue vie, longue vie
Viva viva
Vive l'Angleterre
Viva l'Inghilterra
Rythme
Pace
Femmes
Donne
Amour
Amore
Et la liberté
E libertà

Longue vie, longue vie
Viva viva
Vive l'Angleterre
Viva l'Inghilterra
Mais pourquoi ne suis-je pas né là-bas ?
Ma perché non sono nato là
Eh bien, qui sait
Mah chissà

Merci pour le collier
Grazie della collanina
Merci!
Thank you!
Merci merci beaucoup
Grazie grazie tante
S'il te plaît
Please
Peux-tu me tenir le volant une seconde ?
Mi reggi un attimino tu il volante?
"Laisse faire, laisse faire"
"Let it be, let it be"
Désolé pour la prononciation
Scusa tanto la pronuncia
Avec l'excuse
Con la scusa
Je lui fais un bisou sur la joue
Le do′ un bacio sulla guancia

Ma main
La mia mano
Sous son chemisier
Sotto la sua camicetta
Elle me regarde
Lei mi guarda
Puis il ne me sourit plus
Poi non mi sorride più
Il me fait signe d'arrêter
Mi fa gesto di fermare
Il prend toutes ses affaires
Prende tutte le sue cose
Donc un geste
Quindi un gesto
Comment dire
Come dire
"Va en enfer"
"Vacci solo a quel paese"
Ai-je fait quelque chose de mal ?
Ho sbagliato qualche cosa?
Dieu
Boh
Peut-être un peu d'étiquette
Forse un pelo di etichetta
Mais ce n'était pas la reine Elizabeth
Ma non era la regina Elisabetta

Longue vie, longue vie
Viva viva
Vive l'Angleterre
Viva l′Inghilterra
Rythme
Pace
Femmes
Donne
Amour
Amore
Et la liberté
E libertà

Longue vie, longue vie
Viva viva
Vive l'Angleterre
Viva l'Inghilterra
Mais pourquoi ne suis-je pas né là-bas ?
Ma perché non sono nato là
Eh bien, qui sait
Mah chissà

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch