Translate to
Quatre heures, j'ai marché toute la nuit
Four o′clock, I've been walkin′ all night
C'est le moment où je pense toujours à toi
It's the time I always think of you
Si seulement tu pouvais voir à travers mes yeux
If you could only see through my eyes
Alors tu saurais exactement ce que je vis
Then you know just what I'm going through
Me voici, je tente ma chance
Here am I, I′m taking a chance
En courant partout avec des étoiles dans les yeux
In running around with stars in my eyes
Me voici, je te cherche
Here am I, I′m looking for you
Je me demande pourquoi je me sens si déprimé
Wondering, why do I feel so blue
Je rêve, je rêve de toi et moi, oh
I'm dreamin′, dreamin' of me and you, oh-oh
Je rêve, rêver me mènera à travers
I′m dreamin', dreamin′ will see me through
Ne jamais laisser passer les chances
Never letting chances pass me by
Je vais te rêver directement dans ma vie
I'm gonna dream you right into my life
Ouais, je te rêve directement dans ma vie
Yeah, dream you right into my life
(Rêver, rêver, me permettra de m'en sortir)
(Dreamin' dreamin′ will see me through)
Femme, tu ferais mieux de croire que je suis
Woman you′d better believe that I'm
(Je rêve de toi dans ma vie)
(Dreamin′ you into my life)
Cinq heures, je me promène toujours
Five o'clock still walking around
Je t'appelle mais tu me fais juste tomber
I call you up but you′d just bring me down
Je suppose que tu dirais que je ne vais nulle part
I guess you'd say I′m getting nowhere
Mais dans mes rêves tu reviens toujours
But in my dreams you always come around
Me voici, je tente ma chance
Here am I, I'm takin' a chance
Je marche dans les airs, je vole si haut
I′m walking on air, flyin′ so high
Me voici, je fais face à la vérité
Here am I, facing the truth
Il n'y a pas d'autre moyen, je te ferai toujours mienne
There's no other way I′ll ever make you mine
Je rêve
I'm dreamin′
Je rêve de toi et moi, oh-oh-oh
Dreamin' of me and you, oh-oh-oh
Je rêve, rêver me mènera à travers
I′m dreamin', dreamin' will see me through
Ne jamais laisser passer les chances
Never letting chances pass me by
Je vais te rêver directement dans ma vie
I′m gonna dream you right into my life
Ouais, je te rêve directement dans ma vie
Yeah, dream you right into my life
(Rêver, rêver, me permettra de m'en sortir)
(Dreamin′ dreamin' will see me through)
Femme, tu ferais mieux de croire que je suis
Woman you′d better believe that I'm
(Je rêve de toi dans ma vie)
(Dreamin′ you into my life)
Femme, tu dois me croire femme
Woman, you've got to believe me woman
Oh femme, tu dois me croire femme
Oh woman, you′ve got to believe me woman
Je serai (je te rêverai dans ma vie)
I'll be (dreamin' you into my life)
Tu dois me croire femme
You′ve got to believe me woman
Femme, oh femme, tu dois me croire
Woman, oh woman you′ve got to believe me
Je serai (je te rêverai dans ma vie)
I'll be forever (Dreamin′ you into my life)
