Translate to
facilitar
Ease along
Passou toda a sua vida apaixonado por dinheiro
Spent all of his life in love with money
Nunca encontrei o amor, ele nunca teve sorte, não
Never found love he never got lucky no
Cem são as vezes que ele tentou
One hundred are the times he tried
E toda vez que ele perdia uma parte dele morria
And every time he lost a part of him died
O amor pode ser encontrado, as pessoas diriam
Love can be found the people would tell
Então ele jogou seu coração
So he threw his heart
No poço dos desejos
In the wishing well
Jovem Julie, a garota da cidade
Young Julie the girl from the city
Com os olhos cheios de dor e um coração
With eyes full of pain and a heart
Cheio de pena, sim, e ela disse...
Full of pity yeah and she said...
Não adianta chorar sobre sua vida e morte
No use cryin′ 'bout your living dying
Você tem que fazer a sua paz
You′re gotta make your peace
E deixe sua vida relaxar
And and let your livin' just ease along
Deixe sua vida relaxar
Let your livin' just ease along
Você tem que desistir de viver sua vida como um demônio
You′ve got to give up livin′ your life like a demon
Encontre o seu coração e o porquê e o onde,
Find your heart and the why, and the where,
E a razão
And the reason
Oh oh oh
Oh - oh - oh
Ela o levou até o lado da montanha
She took him up the mountain side
Onde o ar estava limpo e a água era vinho
Where the air was clear and the water was wine
Ela o amava quando a noite ainda estava
She loved him when the night was still
E as estrelas dançaram no parapeito da janela
And the stars danced on the window sill
E uma e outra vez
And over and over again
Os amantes olharam da borda da montanha
The lovers looked out from the mountain rim
Não havia necessidade de alcançar as estrelas
There was no need to reach for the stars
Você poderia pegá-los a noite toda e mantê-los em potes
You could catsh them all night and keep them in jars
E ela disse a ele...
And she told him...
Não adianta chorar sobre sua vida e morte
No use cryin' ′bout your living dying
Você tem que fazer a sua paz
You're gotta make your peace
E deixe sua vida relaxar
And and let your livin′ just ease along
Deixe sua vida relaxar
Let your livin' just ease along
Você tem que desistir de viver sua vida como um demônio
You′ve got to give up livin' your life like a demon
Encontre o seu coração e o porquê e o onde,
Find your heart and the why, and the where,
E a razão
And the reason
Vá com calma, você tem que ir com calma
Ease along you've got to ease along
Passou toda a sua vida apaixonado pela facilidade de dinheiro
Spent all his life in love with money-ease along
Nunca encontrei o amor, nunca tive sorte.
Never found love never got lucky-ease along
Com os olhos cheios de dor e o coração cheio de pena-
With eyes full of pain and her heart full of pity-
facilitar
ease along
A jovem Julie, a garota da cidade, disse: vá com calma
Young Julie the girl from the city said-ease along
