Translate to
Je parlais du monde à mon laitier l'autre jour
I was talking to my milkman ′bout the world the other day
Quand il m'a raconté la chose la plus étrange qui s'est produite en chemin
When he told me the strangest thing that happened down the way
Un client, l'homme le plus silencieux que vous pourriez souhaiter rencontrer
A customer, the quietest man you'd ever wish to meet
Il a soudainement traîné sa femme dehors et l'a battue dans la rue
Suddenly dragged out his wife and beat her in the street
Eh bien, eh bien, eh bien
Well, well, well
Cela montre seulement qu'on ne peut jamais savoir
It only goes to show you never can tell
Il y a des années, je connaissais un homme, Big Jimmy était son nom
Years ago, I knew a man, Big Jimmy was his name
Il travaillait dans les mines de charbon et se battre était son jeu.
He used to work at mining coal and fighting was his game
Il a acheté un petit chiot qui a attrapé froid et est mort
He bought a little puppy dog that caught a chill and died
Et savez-vous, ce grand homme s'est effondré et a pleuré
And do you know, that great big man just broke right down and cried
Eh bien, eh bien, eh bien
Well, well, well
Cela montre seulement qu'on ne peut jamais savoir
It only goes to show you never can tell
Le laitier et moi étions tous les deux d'accord, c'est un drôle de vieux monde en effet.
The milkman and I both agreed it′s a funny old world indeed
Lisez beaucoup dans les journaux pour vous faire réfléchir
Read a lot in the papers to make you think
Je prends un verre dans un moment, il faut sourire parfois
Take a drink in a while, got to smile sometimes
Il y a quelque temps, ils ont construit un navire, le plus beau de son époque.
A while ago they built a ship, the finest of its day
Avec toutes les aides modernes pour le guider en toute sécurité sur son chemin
With every modern aid to guide it safely on its way
Il a effectué son voyage inaugural. Il est insubmersible , ont-ils déclaré.
Went on its maiden voyage, "It's unsinkable," they said
Mais à quatre jours de Southampton, c'était au fond de l'océan
But four days from Southampton it was on the ocean bed
Eh bien, eh bien, eh bien
Well, well, well
Cela montre seulement qu'on ne peut jamais savoir
It only goes to show you never can tell
Eh bien, eh bien, eh bien
Well, well, well
Cela montre seulement qu'on ne peut jamais savoir
It only goes to show you never can tell
