Translate to
Tombé des nuages au fil des jours
Durch die Tage aus allen Wolken gefallen
J'ai cherché de l'espace et moi-même
Ich hab das Weite gesucht und mich
Serré fermement vers le ciel - vers le haut
Fest an den Himmel gekrallt - Nach oben entlang
Le soleil raconte quelque chose sur les nuits
Der Sonne was von den Nächten erzählt
Nous avons partagé quelques heures de rires et de larmes avec elle
Mit ihr gelacht und geweint ein paar Stunden geteilt wir haben
J'ai parlé de rester un moment
Eine Weile vom Bleiben geredet
Et puis je suis parti rayonnant
Und sind dann strahlend gegangen
Crie avec le vent dans la ville brillante
Schrei mit dem Wind in die leuchtende Stadt
Parce qu'on se raconte des rêves que tout le monde a
Weil wir uns Träume erzählen, die jeder so hat
Tout le monde a été là où nous sommes à un moment donné
Hier wo wir sind war jeder schon irgendwann
Soudain, ça devient calme
Auf einmal wird es still
Parce que je te vois devant moi
Weil ich dich vor mir seh′
Soudain, c'est comme - woho
Plötzlich ist es so - woho
Soudain, c'est calme
Auf einmal ist es still
En chemin
Auf meinem Weg
Et puis tu restes là - je te vois
Und dann stehst du da - Ich sehe dich
Et j'ai peur d'être seul sans toi
Und bekomme Angst, ohne dich, allein zu sein
Des figures sombres du passé
Vorbei an dunklen Gestalten
Je saute avec les ombres, là où elles me le permettent
Spring ich mit den Schatten, dort wo sie's gestatten
Et prends les signes, comme des petites pierres, dans ta main
Und nehm die Zeichen, wie kleine Steine, in die Hand
Aucun son ne m'est si familier
Kein Laut ist mir so vertraut
Comme des voix et de la poussière - de la pluie sur ma peau
Wie Stimmen und Staub - Regen auf meiner Haut
Dansez avec les rues des maisons, suivez leur son
Tanz mit Häusern Straßen, folge ihrem Klang
Soudain, ça devient calme
Auf einmal wird es still
Parce que je te vois devant moi
Weil ich dich vor mir seh′
Soudain, c'est comme - woho
Plötzlich ist es so - woho
Soudain, c'est calme
Auf einmal ist es still
En chemin
Auf meinem Weg
Et puis tu restes là - je te vois
Und dann stehst du da - Ich sehe dich
Et j'ai peur d'être seul sans toi
Und bekomme Angst, ohne dich, allein zu sein
Soudain, ça devient calme
Auf einmal wird es still
Parce que je te vois devant moi
Weil ich dich vor mir seh'
Et soudain c'est comme ça
Und plötzlich ist es so
Soudain, c'est calme
Auf einmal ist es still
En chemin
Auf meinem Weg
Et puis tu restes là
Und dann stehst du da
Et je te comprends
Und ich verstehe dich
Et je me suis laissé aller
Und ich lass mich fallen
Parce que tout me revient
Denn mir fällt alles wieder ein
