Translate to
J'ai presque tout essayé pour te convaincre, ah
He intentado casi todo para convencerte, ah
Alors que le monde s'effondre, tout ici à mes pieds, ouais
Mientras el mundo se derrumba, todo aquí a mis pies, yeah
Alors que j'apprends de cette solitude que je ne connais pas, uoh
Mientras aprendo de esta soledad que desconozco, uoh
Je me demande encore si je survivrai
Me vuelvo a preguntar, quizás, si sobreviviré
Parce que sans toi ma conscience reste figée et vide
Porque sin ti me queda la conciencia helada y vacía
Parce que sans toi j'ai réalisé, mon amour, que je ne renaîtrai pas (ouais)
Porque sin ti me he dado cuenta, amor, que no renaceré (yeah)
Que j'ai déjà dépassé la limite de la désolation
Que ya he ido más allá del límite de la desolación
Mon corps, mon esprit et mon âme n'ont aucun lien
Mi cuerpo, mi mente y mi alma ya no tienen conexión
Aïe, je te jure que
Ay, yo te juro que
Je laisserais tout pour que tu restes
Lo dejaría todo porque te quedaras
Mon credo, mon passé, ma religion
Mi credo, mi pasado, mi religión
Après tout, tu brises nos liens
Después de todo, estás rompiendo nuestros lazos
Et tu laisses ce cœur en morceaux
Y dejas en pedazos este corazón
Ma peau, je la laisserais aussi
Mi piel, también la dejaría
Mon nom, ma force, même ma propre vie, non, oh
Mi nombre, mi fuerza, hasta mi propia vida, no, oh
Et quelle différence cela fait-il de perdre? Si tu prends toute ma foi
¿Y qué más da perder? Si te llevas del todo mi fe
Qu'est-ce qui ne partirait pas?
¿Qué no dejaría?
Et les bonnes choses font plus mal quand tu es absente
Y duelen más las cosas buenas cuando estás ausente
Je sais qu'il est trop tard pour remédier
Yo sé que es demasiado tarde para remediar
Ce n'est pas bon pour moi d'utiliser dix mille excuses
No me queda bien valerme de diez mil excusas
Quand je sais vraiment que maintenant tu pars
Cuando, definitivamente, sé que ahora te vas
Et même si je ne peux pas le changer, je continuerai à t'attendre
Y aunque no lo pueda cambiar, yo seguiré esperándote
Au cas où, un jour, tu voudrais me voir, ouais, ouais
Por si, algún día, tú me quieres ver, yeh, yeh
Je répète que je meurs jour après jour (jour après jour)
Te vuelvo a repetir que estoy muriendo día a día (día a día)
Même si tu meurs aussi, tu ne me pardonneras pas
Aunque también estés muriendo, tú no me perdonarás
Bien que sans toi j'ai atteint la limite de la désolation
Aunque sin ti haya llegado al límite de la desolación
Mon corps, mon esprit et mon âme n'ont aucun lien
Mi cuerpo, mi mente y mi alma ya no tienen conexión
Je continue de mourir
Yo sigo muriéndome
Je laisserais tout pour que tu restes
Lo dejaría todo porque te quedaras
Mon credo, mon passé, ma religion
Mi credo, mi pasado, mi religión
Après tout, tu brises nos liens
Después de todo, estás rompiendo nuestros lazos
Et tu laisses ce cœur en morceaux
Y dejas en pedazos este corazón
Ma peau, je la laisserais aussi
Mi piel, también la dejaría
Mon nom, ma force, même ma propre vie (yeh-yeh)
Mi nombre, mi fuerza, hasta mi propia vida (yeh-yeh)
Et quelle différence cela fait-il de perdre? Si tu prends toute ma foi
¿Y qué más da perder? Si te llevas del todo mi fe
Je laisserais tout pour que tu restes
Lo dejaría todo porque te quedaras
Mon credo, mon passé, ma religion
Mi credo, mi pasado, mi religión
Après tout, tu brises nos liens
Después de todo, estás rompiendo nuestros lazos
Et tu laisses ce cœur en morceaux
Y dejas en pedazos este corazón
Ma peau, je la laisserais aussi
Mi piel, también la dejaría
Mon nom, ma force, même ma propre vie (uh-uh)
Mi nombre, mi fuerza, hasta mi propia vida (uh-uh)
Et quelle différence cela fait-il de perdre? Si tu prends toute ma foi
¿Y qué más da perder? Si te llevas del todo mi fe
cnco
cnco
