That’s Amore French translation

Connie Francis

Translate to

À Naples, l'amour règne et chaque cœur chante ainsi
A Napoli regna l′amor e ogni cuor canta così

Lune rouge là-haut, mer bleue ici-bas
Luna rossa lassù, mare azzurro quaggiù
C'est de l'amour
Questo è amore
Pizzas chaudes, babà, vin en grande quantité
Pizze calde, babà, vino in gran quantità
C'est de l'amour
Questo è amore

Alors quand tu joues de la mandoline, tu joues la mélodie, tu chantes, la vie est belle
Quando poi suoni il mandolin, tiri tiri tin, canterai, vita bella
Danse tipi tipi ta, tipi tipi ta, une superbe tarentelle
Danzerai tipi tipi ta, tipi tipi ta, una gran tarantella

Au clair de lune, vous verrez Marechiar
Nel chiarore lunar tu vedrai Marechiar
C'est de l'amour
Questo è amore
Si les scognizzi et les sciu-scia s'amusent ici et là
Se scugnizzi e sciu-scià fan baldoria quì e là
C'est de l'amour
Questo è amor

Mais si alors une jeune fille dit
Ma se poi 'na guagliona dirà
"Je veux te donner mon cœur"
"Voglio darti il mio cuore"
Oubliez tout et commencez à chanter
Scorda tutto e comincia a cantar
C'est l'amour, c'est l'amour
Questo è amor, questo è amore

Quand tu marches dans un rêve
When you walk in a dream
Et tu sais que tu ne rêves pas, Signore
And you know you′re not dreaming, signore
Scusami mais tu vois
Scusami but you see
De retour dans le vieux Naples
Back in old Napoli
C'est de l'amour
Questo è amore

Amour
Amore
C'est de l'amour
Questo è amore

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch