The Song Is Ended (But the Melody Lingers on) French translation

Connie Francis

Translate to

La chanson est terminée, mais la mélodie persiste
The song is ended but the melody lingers on
Toi et la chanson êtes partis, mais la mélodie persiste
You and the song are gone but the melody lingers on
La nuit était splendide, et la mélodie semblait dire
The night was splended and the melody seemed to say
L'été passera, prends ton bonheur, pendant que tu le peux
Summer will pass away take your happiness while you may

Là, sous la lumière de la lune
There neath the light of the moon
Nous avons chanté une chanson d'amour, qui s'est terminée trop tôt
We sang a love song that ended too soon
La lune est descendue et j'ai découvert, à l'aube,
The moon descended and I found with the break of dawn
Toi et la chanson êtes partis, mais la mélodie persiste
You and the song had gone but the melody lingers on

La chanson est terminée, mais la mélodie persiste
The song is ended but the melody lingers on
Toi et la chanson êtes partis, mais la mélodie persiste
You and the song are gone but the melody lingers on
La nuit était splendide, et la mélodie semblait dire
The night was splended and the melody seemed to say
L'été passera, prends ton bonheur, pendant que tu le peux
Summer will pass away take your happiness while you may

Là, sous la lumière de la lune
There neath the light of the moon
Nous avons chanté une chanson d'amour, qui s'est terminée trop tôt
We sang a love song that ended too soon
La lune est descendue et j'ai découvert, à l'aube,
The moon descended and I found with the break of dawn
Toi et la chanson êtes partis, mais la mélodie persiste
You and the song had gone but the melody lingers on

Powered by musixmatch