Translate to
Bueno Mona Lisa, Mona Lisa los hombres te han nombrado
Well Mona Lisa, Mona Lisa men have named you
Eres como la dama con la sonrisa mística.
You′re so like the lady with the mystic smile
¿Es solo porque estás sola te han llamado?
Is it only 'cause you′re lonely they have named you
Por esa extrañeza de Mona Lisa en tu sonrisa.
For that Mona Lisa strangeness in your smile
Bueno, es tu sonrisa para tentar a un amante Mona Lisa
Well, it your smile to tempt a lover Mona Lisa
¿O es esta tu manera de esconder un corazón roto?
Or is this your way to hide a broken heart
Muchos sueños han sido traídos a tu puerta
Many dreams have been brought to your doorstep
Simplemente se acuestan y mueren allí.
They just lie there and they die there
¿Eres cálida, eres real Mona Lisa
Are you warm, are you real Mona Lisa
¿O simplemente una obra de arte fría y solitaria, encantadora?
Or just a cold and lonely, lovely work of art?
Bien en una villa en un pequeño pueblo italiano viejo
Well in a Villa in a little old Italian town
Vive una niña cuya belleza avergüenza la rosa.
Lives a girl whose beauty shames the rose
Muchos anhelan amarla, pero sus esperanzas se desploman.
Many yearn to love her but their hopes all tumble down
¿Qué quiere ella? Supongo que nadie lo sabe.
What does she want I guess nobody knows
Es tu sonrisa para tentar a un amante Mona Lisa
Is your smile to tempt a lover Mona Lisa
¿O es esta tu manera de esconder un corazón roto?
Or is this your way to hide a broken heart
¿Eres cálida, eres real Mona Lisa
Are you warm, are you real Mona Lisa
O simplemente una obra de arte fría y solitaria, encantadora
Or just a cold and lonely, lovely work of art
O simplemente una obra de arte fría y solitaria, encantadora
Or just a cold and lonely, lovely work of art
¿O simplemente una obra de arte fría y solitaria, encantadora?
Or just a cold and lonely, lovely work of art?
