Translate to
Tengo un sentimiento de injusticia
I got a feeling of unrighteousness,
amargo frío y hueco amargo
bitter cold and hollow bitterness,
Por el camino, camino con soledad.
Down the road, I walk with loneliness,
La misericordia me seguirá, me dicen.
Mercy will follow me I′m told.
Mi hermana cantaba, tan dulce y triste.
My sister sang, songs so sweet and sad,
'Sobre un hombre, cuyo amor nunca tuve
'Bout a man, who′s love I never had,
Hay un tren con destino a Galaad.
There's a train, bound for Gillian?
La misericordia me seguirá, me dicen.
Mercy will follow me I'm told,
La piedad me seguira
Mercy will you follow me,
La piedad me seguira
Mercy will you follow me,
Hasta mi último aliento al fin tomo
′Til my final breath at last I take,
La piedad me seguira
Mercy will you follow me,
La piedad me seguira
Mercy will you follow me,
'Hasta las cadenas de este viejo mundo finalmente se rompan.
′Til the chains of this old world I finally break.
Bajo esta piel, yace un corazón de piedra.
Under this skin, there lies a heart of stone,
Está envejeciendo, muy lejos, de casa.
It's growing old, so very far, from home,
¿Pero un corazón de oro, algún día podré tenerlo?
But a heart of gold, I may someday own?
Y la piedad me seguirá, me dicen.
And mercy will follow me, I′m told,
La piedad me seguira
Mercy will you follow me,
La piedad me seguira
Mercy will you follow me,
Hasta el último aliento por fin tomo
Until the final breath at last I take,
La piedad me seguira
Mercy will you follow me,
La piedad me seguira
Mercy will you follow me,
Hasta las cadenas de este mundo finalmente rompo
'Til the chain of this old world I finally break,
'Hasta las cadenas de este viejo mundo finalmente se rompan.
′Til the chains of this old world I finally break,
'Hasta las cadenas de este viejo mundo finalmente se rompan.
'Til the chains of this old world I finally break.
