Palisades Park Spanish translation

Counting Crows

Translate to

Alguien gritando sobre los sueños de Jim Jefferies
Somebody screaming on Jim Jeffries′ dreams
Estallar en un puño negro y caer al suelo
Explode into a black fist and fall to the floor
Él mira hacia el cielo y quizás desee saber por qué
He stares up at the sky and he may wish he knew why
Pero no puedes volver allí más
But you can't go back there no more
El futuro suena loco, escuchamos eso antes
The future sounds so crazy, we all heard that song before
Mañana es un nombre que cambió de ayer a la culpa
Tomorrow′s a name that changed from yesterday to blame
Cuando un tren ya no se detiene aquí
When a train just don't stop here anymore

Tengo ojos estrellados en una montaña rusa
I got starry eyed on a coaster ride
Andy dijo: "necesito un descanso del mundo exterior"
Andy said, "Man, I need a break from the world outside"
Y mi vida solo se preocupa por una máquina de pinball
And these days my life just careens through a pinball machine
Podría hacerlo mejor pero no puedo bajarme la
I could do so much better but I can't get off the tilt
Hay una fotografía en un televisor, en blanco y negro
There′s a photograph on a TV, black and white
Andy te dice algo
Andy says something to you
Jack Johnson a horcajadas sobre Reno, Nevada
Jack Johnson straddling Reno, Nevada like
Ella dice que me olvido de mí mismo
She says I forget myself sometimes, too

Pero más allá de las puertas donde estamos no
But out past the doorways where we are sleeping
Bueno, la reina blanca arrastrándo, el tiempo del gato sonando
Well, the white queen′s creeping, the time cat's beeping

Ahora no me rompo, el tren está temblando
Now I′m not breaking, the train's just shaking
Nunca lo hice aquí antes
I never made it here before
Y hay una boca ancha haciendo girar a las chicas alrededor
And there′s a wide mouth spinning the girls around
Hasta que no puedan soportarlo más
Till they can't take it any more
Solía soñar en la oscuridad, en Palisades Park
I used to dream in the dark, in Palisades Park
Arriba sobre los acantilados y abajo entre la chispa
Up over the cliffs and down among the spark
Es una larga largas noches
It′s a long life full of long nights

Pero no es lo que estaba esperando
But it's not what I was waiting for
Todos han visto los caballos conduciendo por la orilla
Everybody's seen the horses driving down the shore
Es un milagro que ya no los hagan
It′s a miracle they don′t make them anymore

Así que maquilla damas, despierta linda
So make up ladies, oh wake up baby
Entraste en el bar como una estrella de sábado
You walked into the bar like some Saturday star
Clavos en tacones con punta de agujas
Studs straight on spiked heels and needles and nerves
Y eres un orgullo en el centro, Clyde completamente nuevo
And you're a downtown pride, fully amplified Clyde
Gin-tied y asiático, pero bien conservado
Gin-tied and Asian, but well preserved
Recuerda a Annie afuera de la ventana de tu habitación
Remember Annie outside your bedroom window
Diciendo: "Vamos, conduzcamos hacia Palisades"
Saying, "Come on, let′s drive across to the Palisades"
Sigue hasta llegar a Reno, Nevada
Keep going till we hit Reno, Nevada
No lo veo mucho en estos días
I don't see it all that much these days

Todavía hay páginas detrás de las pilas de acción
Still there are pages in back of the action stacks
Donde la reina blanca se arrastra, el tiempo sonando
Where the white queen′s creeping, the time cat's beeping

El tren no se está rompiendo, la pista está temblando
The train′s not breaking, the track's just shaking
Nunca lo hice aquí antes
I never made it here before
Y hay un cohete del cielo girando el mundo
And there's a sky rocket turning the world around
Pero aún no puedo soportarlo más
But still I can′t take it any more
Y tú llevas esa chispa desde Palisades Park
And you carry that spark from Palisades Park
Abajo sobre los acantilados y en la oscuridad
Down over the cliffs and out into the dark
Es una larga largas noches
It′s a long life full of long nights

Pero no es lo que estaba buscando
But it's not what I was looking for
Todo el mundo sueña con caballos volando alrededor de la orilla
Everyone dreams of horses flying round the shore
Es un mal sueño que ya no tenemos
It′s a bad dream we're not having anymore

Hombre, ¿has visto a Andy?
Man, have you seen Andy?
Hola hombre, ¿lo has visto por aquí?
Hey man, hey man, have you seen him around?
Hola hombre, ¿has visto mi mi Andy?
Hey man, have you seen my my my my my Andy?
Hola hombre, lo has visto,
Hey man, have you seen him, have you seen him
¿Lo has visto, lo has visto?
Have you seen him, have you seen him?
Oye, ¿has visto a Andy?
Hey, have you seen Andy around?

Vestido con un chaleco, todos los cueros; plumas y perlas
Dressed up in a pirate vest, all leathers and feathers and pearls
Andy dijo: "Mírame, hombre, estoy cocinando
Andy said, "Look at me, man, I′m cooking
Estas manos van a descubrir todo este mundo "
These hands are gonna figure out this whole world"
Él dijo: "Sal afuera, sal de la ventana de tu habitación"
He said, "Come outside, climb out your bedroom window
Deslízate por la escalera y di adiós
Shimmy down the fire escape and say goodbye
Ven afuera "dice Andy," estoy vestido como Eddie
Come outside," Andy says, "I'm dressed up just like Edie
Cambiando todo el tiempo, mis manchas de leopardo a lunares,
Changing all the time, my leopard spots to polka dots, just say goodbye
Ven afuera, donde tal vez podamos mudarnos a California
Come outside, where maybe we can move to California
Sólo encuéntrame en el metro y di adiós
Just meet me at the subway and say goodbye
Ven afuera, todos los policías piensan que estamos locos
Come outside, the cops all think we′re crazy
Si robas, te casarás
If you steal, you'll just get married
A una chica que no te conocerá y se despide "
To a girl who'll never know you and then say goodbye"

Hola, ¿has visto a Andy?
Hey man, have you seen Andy?
La perdí en el circo
I lost her in the cirque
Estaba alto como una cometa en un hermoso y blanco
I was high as a kite on a lovely and white
Hombre, puedes perder a cualquiera
Man, you can lose anyone
Hey, hola hombre, ¿has visto a Andy?
Hey, hey man, have you seen Andy?
No sé dónde se ha ido
I don′t know where she′s gone
El verdadero amor sobrevive a la lujuria precoz
Real love outlives teenage lust
Oh, podemos mojarnos y no nos mantiene calientes
Oh, we could get wet and it keeps us warm
El amor es como polvo de ángel
Love is like angel dust
Cariño a veces nos cambia
Lovely sometimes changes us

A veces no estamos
Sometimes we're not
Has estado sufriendo con confianza o solo
Have you been aching with trust or just
¿has estado despertando con lujuria?
Have you been waking yourself with lust?
¿Nos has inventado o simple llevándonos a casa?
Have you been making us up or just taking us home?

Es una larga espera y una larga vida
It′s a long wait and a long life
Coches congelados en vuelo
Cars frozen in flight
Todo el tráfico se detiene para mirar
All the traffic stops to stare
En un cruce de peatones en Reno, Nevada
At a crosswalk in Reno, Nevada
Donde nada más que aire y un par de alas de papel gris
Where nothing but air and a pair of gray paper wings
Andy piensa: " no tengo nada que ponerme"
Andy thinks, "Man, I have got nothing to wear"
No tenemos que poner
We got nothing to wear
No tenemos que poner
We got nothing to wear
No tenemos que poner
We got nothing to wear
No tenemos que poner
We got nothing to wear

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch