Translate to
Juste en bas de la rue de ton hôtel, bébé
Just down the street from your hotel, baby,
je reste à la maison avec ma maladie
I stay at home with my disease,
et cette position n'est-elle pas familière, chérie
And ain′t this position familiar, darling,
eh bien, tous les singes font ce qu'ils voient
Well, all monkeys do what they see,
aide-moi à rester éveillé, je tombe...
Help me stay awake, I'm falling.
sur Virginia et La Loma
Down on Virginia and La Loma,
où j'ai des amis qui prendront soin de moi
Where I got friends who′ll care for me,
tu as une attitude de tout ce que j'ai toujours voulu
You got an attitude of everything I ever wanted,
j'ai une attitude de besoin
I got an attitude of need,
aide-moi à rester éveillé, je tombe...
So help me stay awake, I'm falling.
endormi dans des bâtiments bleus parfaits
Asleep in perfect blue buildings,
au bord de la mer de pomme verte
Beside the green apple sea,
je vais me procurer un peu d'oubli bébé
I wanna get me a little oblivion baby,
essaie de me tenir loin de moi
Try to keep myself away from me.
il est 4h30 un mardi
It's 4: 30 A.M. on a Tuesday,
ça ne peut pas être pire que ça
And it doesn′t get much worse than this,
dans des lits dans de petites chambres dans des immeubles au milieu
In beds in little rooms in buildings in the middle,
De ces vies qui n'ont aucun sens
Of these lives which are completely meaningless,
aide-moi à rester éveillé, je tombe...
Help me stay awake, I′m falling.
endormi dans des bâtiments bleus parfaits
Asleep in perfect blue buildings,
au bord de la mer de pomme verte
Beside the green apple sea,
je vais me procurer un peu d'oubli bébé
I wanna get me a little oblivion baby,
j'essaie de me tenir loin de moi et de moi
Try to keep myself away from myself and me.
j'ai des os sous la peau, et monsieur...
Well I got bones beneath my skin, and mister,
il y a un squelette dans la maison de chaque homme
There's a skeleton in every man′s house,
Sous la poussière, l'amour et la sueur qui pèsent sur tout le monde
Beneath the dust and love and sweat that hangs on everybody,
il y a un homme mort qui essaie de sortir
There's a dead man trying to get out,
s'il te plaît, aide-moi à rester éveillé, je tombe...
So please help me stay awake, I′m falling.
endormi dans des bâtiments bleus parfaits
Asleep in perfect blue buildings,
au bord de la mer de pomme verte
Beside the green apple sea,
je vais me procurer un peu d'oubli bébé
I wanna get me a little oblivion baby,
essaie de me tenir loin de moi
Try to keep myself away from me.
Des bâtiments bleus parfaits, oh,
Perfect blue buildings, oh,
au bord de la mer de pomme verte
Beside the green apple sea,
je vais me procurer un peu d'oubli bébé
I wanna get me a little oblivion baby,
j'essaie de me tenir loin de moi et de moi
Try to keep myself away from myself and me.
Oh, dans les bâtiments bleus parfaits,
Oh, in the perfect blue buildings,
essaie de me tenir loin de moi
I can't keep myself away from me,
Oh, dans les bâtiments bleus parfaits,
Oh, in the perfect blue buildings,
J'ai dit comment je vais me maintenir,
Said how ′m I gonna keep myself,
Comment vais-je me tenir loin de moi ?
How 'm I gonna keep myself away from me,
Je me tiens à l'écart,
Keep myself away,
Comment vais-je me tenir loin de moi ?
How 'm I gonna keep myself away from me,
Je me tiens à l'écart,
Keep myself away,
Comment vais-je me tenir loin de moi ?
How ′m I gonna keep myself away from me.
