Translate to
Mary se aleja del hombre del espacio
Mary steers clear of the men from space
Niño callejón con cara americana
Back alley kid with an American face
Ella quiere el vino
She wants the wine
Él trae un estuche para llevarlos a cabo.
He brings a case to carry them on through
Dije, ya sabes lo que quiero decir ahora.
I said you know what I now
Acerca de los chicos del dormitorio
About the bedroom boys
Rusos encubiertos en un Rolls Royce rosa
Udercover Russians in a pink Rolls Royce
Golpean el tambor, ella establece el ritmo
They bang the drum, she sets the beat
Transportan a Miss America a la calle
They carry Miss America out into the street
Ella canta, "muñeco de nieve, espantapájaros, john doe, búfalo"
She sings Snowman! Scarecrow! John Doe! Buffalo!
Desearía que no fueras
I wish you wouldn′t go
Pero tengo los brazos para alcanzarte.
I got the arms to reach you
Yo soy el espantapájaros
I am the scarecrow
Oh, supongo que deberías saberlo
Oh, guess you oughta know
Tengo las manos para mostrar
I got the hands to teach you
Yo soy el espantapájaros
I am the scarecrow
Espectáculo secundario de muñecos de nieve
Snowman sideshow
Me desenamoré
I fell out of love
En los días de nieve
In the snowbound days
Montar en el metro en una bruma de Valium
Riding the subway in a Valium haze
Necesito los blancos, ella los azules
I need the white, she gets the blues
Nos lleva a través de
It carries us on through
Todos estos chicos americanos
All these American boys
En el parque y la tienda
At the park 'n′ shop
Vender sus recuerdos por un dólar al pop
Selling their memories fro a dollar a pop
Ivan, el antiguo fanático de la raza astronauta
Ivan the ancient spaceman race fan
Esquina del mercado americano
Corners the market on American tastes
dice: "astronauta, espantapájaro, monstruo"
And says Spaceman! Scarecrow! Peepshow! Freakshow!
Desearía que no fueras
I wish you wouldn't go
Pero tengo los brazos para alcanzarte.
But I got the arms to reach you
Soy un espantapájaros
I am a scarecrow
Oh, supongo que deberías saberlo
Oh I guess you oughta known
Tengo las manos para mostrar
That I got the hands to teach you
Soy un espantapájaros
I am a scarecrow
Vídeo de punk rock
Hmm Punk rock video
De repente, la luz dentro muere
All the sudden light inside you dies
Tal vez estés solo
Maybe you're going on alone
Tal vez vas solo
Maybe you′re going all alone
Sueña con la luz del sol, signos de cosas pequeñas
She dreams of sunlight, sings of smaller things
Tazones de azúcar y anillos de boda
White sugar bowls and wedding rings
Estás saliendo solo de mí
And you′re going on from me alone
Usted continúa, está solo
You're going on, you′re on your own
Ella se casó en un hospital de Moscú
She was married alive in a Moscow surgery
Espero morir en una guardería de guerra fría
Hoping to die in a cold war nursery
Todos los niños en casa
All of the kids back home
Cree en mucho más de lo que creemos
Believe in much more than we do
Es un juego de memoria donde mi memoria decae
It's a memory play, where the memory fades
En fotos que tomaste
Into pictures you took
En los discos que tocamos
Into records we played
Espía contra espía, espantapájaro
Spy vs. Spy, Scrarecrow and I
En la oscuridad donde vuelan los bombarderos
Out across the darkness where the bomber jets fly
Cantando, "astronauta, espectáculo de, espantapájaro, Gerónimo"
Singing Spaceman! Smokeshow! Scarecrow! Geronimo!
Desearía que no fueras
I wish you wouldn′t go
Pero tengo los brazos para alcanzarte.
I got the arms to reach you
Yo soy el espantapájaros
I am the scarecrow
Oh, no, no, no, no, no, no.
Oh, no no no no no no no
Oh, supongo que deberías saberlo
Oh, I guess you oughta known
Tengo las manos para mostrar
That I got the hands to teach you
Soy un espantapájaros
I am a scarecrow
Espectáculo de monstruos de muñecos de nieve
Snowman freakshow
Vamos, vamos, vamos.
Come one, come on, come on
Desearía que no fueras
Oh, I wish you wouldn't go
Pero tengo los brazos para alcanzarte.
But I got the arms to reach you
Yo soy el espantapájaros
I am the scarecrow
Oh, diablos, no.
Oh, hell no
Oh, supongo que deberías saberlo
Oh, I guess you oughta know
Tengo las manos para mostrar
That I got the hands to teach you
Yo soy el espantapájaros
I am the scarecrow
¡Escúchalo en la estación de radio de medianoche Go!
Listen on the midnight radio radio station go!
