Translate to
O tráfego na cidade me deixa maluco
Traffic in the city turns my head around
Não, não, não, não, não
No, no, no, no, no
Engarrafado na estrada, engarrafado na igreja,
Backed up on the freeway, backed up in the church
Para qualquer lugar que você olhe você se desespera
Ev′rywhere you look there's a frown, frown
Re, re, rebuliço,
Com, commotion
Des, des, desapareça!
Git, git, git, gone
Re, re, rebuliço,
Com, commotion
Des, des, desapareça!
Git, git, git, gone
Pessoas conversando, não dizem uma palavra.
People keep a-talkin′, they don't say a word
Berram, berram, berram, berram
Jaw, jaw, jaw, jaw, jaw
É conversê na Casa Branca, conversê na sua porta,
Talk up in the White House, talk up to your door
É muita coisa acontecendo e eu simplesmente não ouço
So much goin' on I just can′t hear, hear
Re, re, rebuliço,
Com, commotion
Des, des, desapareça!
Git, git, git, gone
Re, re, rebuliço,
Com, commotion
Des, des, desapareça!
Git, git, git, gone
Preocupado com o tempo que você irá poupar, poupar
Hurryin′ to get there so you save some time
Correm, correm, correm, correm
Run, run, run, run, run
Numa pressa sem fim, pressa pra chegar em casa,
Rushin' to the treadmill, rushin′ to get home
Preocupado com o tempo que você irá poupar, poupar
Worry 'bout the time you save, save
Re, re, rebuliço,
Com, commotion
Des, des, desapareça!
Git, git, git, gone
Re, re, rebuliço,
Com, commotion
Des, des, desapareça!
Git, git, git, gone
Re, re, rebuliço,
Com, commotion
Des, des, desapareça!
Git, git, git, gone
Foi, foi
Gone, gone
