Translate to

Eh bien, vous vous réveillez le matin
Well, you wake up in the mornin′
Tu entends la cloche du travail sonner
You hear the work bell ring
Et ils vous conduisent à la table
And they march you to the table
Vous voyez la même vieille chose
You see the same old thing
Il n'y a pas de nourriture sur la table
Ain't no food upon the table
Et pas de porc dans la poêle
And no pork up in the pan
Mais tu ferais mieux de ne pas te plaindre, mec
But you better not complain, boy
Vous avez des ennuis avec l'homme
You get in trouble with the man

Laisse le Midnight Special briller une lumière sur moi
Let the Midnight Special shine a light on me
Laisse le Midnight Special briller une lumière sur moi
Let the Midnight Special shine a light on me
Laisse le Midnight Special briller une lumière sur moi
Let the Midnight Special shine a light on me
Laisse le Midnight Special briller d'une lumière toujours aimante sur moi
Let the Midnight Special shine a ever lovin′ light on me

Là-bas, Miss Rosie
Yonder come Miss Rosie
Comment diable avez-vous su?
How in the world did you know?
D'ailleurs elle porte son tablier
By the way she wears her apron
Et les vêtements qu'elle portait
And the clothes she wore
Parapluie sur son épaule
Umbrella on her shoulder
Morceau de papier dans sa main
Piece of paper in her hand
Elle est venue voir le gouverneur
She come to see the gov'nor
Elle veut libérer son homme, oh
She want to free her man, oh

Laisse le Midnight Special briller une lumière sur moi
Let the Midnight Special shine a light on me
Laisse le Midnight Special briller une lumière sur moi
Let the Midnight Special shine a light on me
Laisse le Midnight Special briller une lumière sur moi
Let the Midnight Special shine a light on me
Laisse le Midnight Special briller d'une lumière toujours aimante sur moi
Let the Midnight Special shine a ever lovin' light on me

Si jamais tu es à Houston
If you′re ever in Houston
Eh bien, tu ferais mieux de bien faire
Well, you better do right
Tu ferais mieux de ne pas jouer
You better not gamble
Là, tu ferais mieux de ne pas te battre du tout
There, you better not fight, at all
Ou le shérif t'attrapera
Or the sheriff will grab ya
Et les garçons te feront tomber
And the boys will bring you down
La prochaine chose que tu sais, garçon
The next thing you know, boy
Whoa, tu es en prison
Whoa, you′re prison bound

Laisse le Midnight Special briller une lumière sur moi
Let the Midnight Special shine a light on me
Laisse le Midnight Special briller une lumière sur moi
Let the Midnight Special shine a light on me
Laisse le Midnight Special briller une lumière sur moi
Let the Midnight Special shine a light on me
Laisse le Midnight Special briller d'une lumière toujours aimante sur moi
Let the Midnight Special shine a ever lovin' light on me

Laisse le Midnight Special briller une lumière sur moi
Let the Midnight Special shine a light on me
Laisse le Midnight Special briller une lumière sur moi
Let the Midnight Special shine a light on me
Laisse le Midnight Special briller une lumière sur moi
Let the Midnight Special shine a light on me
Laisse le Midnight Special briller d'une lumière toujours aimante sur moi
Let the Midnight Special shine a ever lovin′ light on me

Powered by musixmatch