Translate to
Babe you know me since 14
Beba me conoces desde los 14
then you were just my friend
En aquel entonces sólo eras mi amiga
but I was already doubting when you, smiling, told me
Pero ya cuando dudaba sonreías, me decías
Carlos, this is unique
Carlos, esto es único
This that you do is unique
Esto que tú haces es único
We became men, with no name yet
Nos hicimos hombres y aún sin renombre
I was going to quit, Glen and Joan in London
Iba a dejarlo, Glen y Joan en Londres
But Choco, without hesitation told me
Pero Choco sin dudarlo un momento dijo
Unblock yourself that this is unique
Destrábate que esto es único
this that we do is unique
Esto que hacemos es único
This was before Lex created Mecen, eh?
Esto fue antes de que Lex creara MÉCÈN, ¿eh?
before leaving the island
Antes de pirarnos de la isla
Before that Facu almost killed himself
Antes de que Facu casi se matara pa′ la pinga
in the road and I cried for Irine
Dando trompos por la pista y yo llorara por Irene
Now Irene wants to adopt with hee girlfriend
Ahora Irene quiere adoptar con la novia
and Facu doesn't smoke anymore
Y Facu ni siquiera fuma, ah
it's funny how time pass for everyone
Es gracioso como pasa el tiempo para todos
but I'm still insist in making music and money
Pero yo sigo empeñado en hacer música y en hacer sumas
So much, that I moved away from my family that I didn't realize
Tanto que me alejé de mi familia y no me di ni cuenta
so much that Sonia started falling in love and I didn't realize
Tanto que Sonia empezó a enamorarse y no me di ni cuenta, hm
I guess that the grass looks greener in you side of the street
Supongo que el césped luce más verdito al otro lado de la cerca
The kind of shit I still can't forgive myself
El tipo de cagadas que aún no puedo perdonarme
I don't know how I said sorry to Carmen
No sé con qué cara le pedí perdón a Carmen
I should stop ignoring the signals
Debo dejar de ignorar las señales
I come back to the island and I have two more death friend
Vuelvo a la isla y tengo dos colegas más cadáver
yeah, there is not more
Yeah, y no hay más
everything has changed but everything is the same
Todo ha cambiado pero todo sigue igual
Erik went to Panama, Dario has anxiety
Erik fue a Panamá, Darío con ansiedad
Rayquito in the bowling alley but he left the Krav Magá, yeah
Rayquito en el boliche pero dejó el Krav Magá, yeah
Babe you know me since 14
Beba me conoces desde los 14
then you were just my friend
En aquel entonces sólo eras mi amiga
but I was already doubting when you, smiling, told me
Pero ya cuando dudaba sonreías, me decías
Carlos, this is unique
Carlos, esto es único
This that you do is unique
Esto que tú haces es único
We became men, with no name yet
Nos hicimos hombres y aún sin renombre
I was going to quit, Glen and Joan in London
Iba a dejarlo, Glen y Joan en Londres
But Choco, without hesitation told me
Pero Choco sin dudarlo un momento dijo
Unblock yourself that this is unique
Destrábate que esto es único
this that we do is unique
Esto que hacemos es único
unique, unique, unique, unique
Único, único, único, único
this that we do is
Esto que hacemos es
unique, unique, unique
Único, único, único
(This is)
(Esto es)
unique, unique, unique, unique
Único, único, único, único
(This is, this is)
(Esto es, esto es)
Babe you know me since 14
Beba me conoces desde los 14
then you were just my friend
En aquel entonces sólo eras mi amiga
but I was already doubting when you, smiling, told me
Pero ya cuando dudaba sonreías, me decías
Carlos, this is unique
Carlos, esto es único
This that you do is unique, unique, unique
Esto que tú haces es único, único, único
You have called to 92257
Ha llamado al 92257-
I cannot attend you right now
En este momento no le puedo atender
If you wish you can leave a message after the signal
Si lo desea puede dejar un mensaje después de oir la señal
thanks
Gracias
Eh, boy, it's Coquito
Eh, nené, soy Coquito
I don't know if you are available
No sé si ya estás disponible
But I've been trying to reach you since
Pero llevo intentando localizarte desde
The other day we had a lawsuit and no, there is no way
El otro día que tuvimos pleito y no, no hay manera
I don't know if you're avoiding me but I hope you take care of yourself.
No sé si me estás evitando pero espero que te cuides
At least and be well
Por lo menos, y que estés bien
Please call me when you can because I wanted to talk
Cuando puedas por favor llámame porque quería hablar
with you to tell you that I'm sorry
Contigo para decirte que, que que lo siento
that I didn't do well the other day
Que lo hice mal el otro día
but don't think that I'm giving you a point
Tampoco te pienses que te estoy dando la razón
what you are wrong you are wrong
En lo que te digo que estás equivocado estás equivocado
but I could have said it in another way
Pero yo también podría habértelo dicho de otra manera
I know you are trying
Y sé que lo estás intentando
I know that you are trying hard and that you really
Sé que te estás esforzando y que en verdad
You really are a good boy, but
Que en verdad eres buen chico, pero
but you cannot bring green bananas to monkey mamma
A mamá mono no le puedes venir con plátanos verdes, mur
I know you are a player
Y yo sé que tú no eres un golfo
And that you are always hesitating when you get
Y que siempre estás vacilando cuando te pones
but you shouldn't continue like this
Pero es que no puedes seguir así, mur
I want you to know that you can always count on me
Yo quiero que te quede claro que siempre puedes contar conmigo
but you have to listen to me because I telling you the
Pero es que me tienes que escuchar porque te estoy diciendo la
truth
Verdad
I'm not saying it for me
No lo estoy diciendo por mi
I'm telling you because sometimes you lock yourself in
Te lo estoy diciendo porque a veces te encierras
And you look alone and no, you don't have to be so negative
Y te ves sólo y no, no tienes por qué ser tan negativo
You don't even have to be bad
Ni tienes que ser malo
I just know it also has to do with how you grew up
Es que yo sé que también tiene que ver sobre cómo te criaste
Or how you're used to acting
O cómo estás acostumbrado a actuar
with your environment
Con lo que ves en tu entorno
but is not the reality that you have to watch
Pero esa no es la realidad que tienes que ver
you can choose what to do and you can go out from there
Tú puedes elegir lo que haces y puedes elegir salir de eso
At papi, is that I prefer you to be a good kid
Ay papi, es que prefiero que seas un maracucho bueno
I don't want you to waste your live and the things you want to achieve
No quiero que eches a perder tu vida y las cosas que quieres hacer y
Things don't go as planned, well that's it
Las cosas no salen como planeamos, pues ya está
It will be fixed, it will be done better next time, but no
Ya se arreglará ya se hará mejor a la siguiente, pero no
Well, at some point I would like to know where you are
Bueno, eso que en algún momento me gustaría saber dónde estás
Although you have every right to be angry with me
Aunque estés en todo tu derecho de estar enfadado conmigo
I'm Worried about you
Estoy preocupada por ti
so please, call me when you listen this message
Así que por favor, llámame cuando escuches el mensaje
I love you a lot
Te quiero mucho
