Millionäre French translation

Culcha Candela

Translate to

Ce n'est pas grand chose dont j'ai besoin parce que je l'aime aussi
Es ist nicht viel was ich brauch denn ich liebe es auch
Je suis juste allongé là et le ciel est bleu
Einfach nur mal da zu liegen und der Himmel ist blau
un instant ou un regard, ça vous touche
ein Moment oder ein blick er geht unter die haut
et c'est comme un tatouage dans ma tête qui ne part jamais
und er ist wie ein Tattoo im kopf geht nie wieder raus
Peut-être un baiser et tu flotteras comme un astronaute
Vielleicht ein Kuss und du schwebst wie ein Astronaut
peut-être un mot ou des fleurs rouges dans un bouquet
vielleicht ein Wort oder rote Blumen im Strauß
Parfois, un simple clignement des yeux suffit et la neige fond.
Manchmal reicht auch schon ein zwinkern und der Schnee ist getaut
On ne peut pas mettre de prix sur quelque chose comme la sensation dans mon estomac.
sowas kann man nicht bezahlen wie das Gefühl in meinem Bauch

Je veux un endroit au soleil avec une belle vue
Ich will ein Platz an der Sonne mit na schönen Aussicht
Je n'ai pas besoin de grand chose à prendre mais la vie a besoin de moi
Ich brauch nicht viel zum Nehmen doch das Leben braucht mich
Un coin de paradis et un toit au-dessus de votre tête
Nen Stückchen Himmel und nen Dach übern Kopf
Un peu d'amour et la journée est finie
Etwas Liebe und der Tag ist gebongt

Nous sommes tous millionnaires
Wir sind alle Millionäre
parce que nous pouvons donner beaucoup
denn wir können so viel geben
et personne ne peut nous enlever ça
und das kann uns keiner nehmen
et cela nous rend si infiniment riches
und das macht uns so unendlich reich

Nous sommes tous millionnaires
Wir sind alle Millionäre
parce que nous pouvons donner beaucoup
denn wir können so viel geben
et personne ne peut nous enlever ça
und das kann uns keiner nehmen
parce que dans nos cœurs nous sommes tous libres
denn im Herzen sind wir alle frei

Veut une part du gros gâteau
Will vom großen Kuchen ein stück
mais je cherche juste le bonheur
doch ich bin einfach auf der Suche nach Glück
une fois le tour du monde et retour - retour
einmal um den Globus und wieder zurück - zurück
Je ne veux pas être prétentieux, je veux me démarquer
Ich will nicht eingebildet sein, ich will aus dem Rahmen falln
Peignez vos images de rêve, encadrez-les, regardez dans vos rêves
Wunschbilder malen, rahm sie ein, guck in deine Träume rein
ils sont pleins de rêves
die sind voll mit Träumereien
Tu peux oser faire n'importe quoi parce que tu peux le faire
Du kannst dich alles alles trau′n weil du es schaffst
Argentant le monde entier comme la lune la nuit
Die ganze Welt versilbern wie der Mond in der Nacht
Tout dépend de votre imagination
Das liegt allein an deiner Vorstellungskraft

Nous sommes tous millionnaires
Wir sind alle Millionäre
parce que nous pouvons donner beaucoup
denn wir können so viel geben
et personne ne peut nous enlever ça
und das kann uns keiner nehmen
et cela nous rend si infiniment riches
und das macht uns so unendlich reich

Nous sommes tous millionnaires
Wir sind alle Millionäre
parce que nous pouvons donner beaucoup
denn wir können so viel geben
et personne ne peut nous enlever ça
und das kann uns keiner nehmen
parce que dans nos cœurs nous sommes tous libres
denn im Herzen sind wir alle frei

Et quand un cœur te prend par la main, ne le retire pas.
Und wenn ein Herz dich an die Hand nimmt zieh sie nicht zurück
aller par deux
geh zu zweit
aucun chemin n'est trop loin
es ist kein weg zu weit
vous verrez qu'il y a tellement de choses à partager
du wirst sehen es gibt so vieles was man teilen kann
c'est si facile
es geht so leicht
tu es infiniment riche
du bist unendlich reich

Nous sommes tous millionnaires
Wir sind alle Millionäre
parce que nous pouvons donner beaucoup
denn wir können so viel geben
et personne ne peut nous enlever ça
und das kann uns keiner nehmen
et cela nous rend si infiniment riches
und das macht uns so unendlich reich

Nous sommes tous millionnaires
Wir sind alle Millionäre
parce que nous pouvons donner beaucoup
denn wir können so viel geben
et personne ne peut nous enlever ça
und das kann uns keiner nehmen
parce que dans nos cœurs nous sommes tous libres
denn im Herzen sind wir alle frei

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch