Translate to
Desde que pude entender
Ever since I could understand
Mi madre siempre me decía
My mother said to me
"Nunca permitas que un hombre te golpee"
"Don′t you ever let a man hit you
"No crezcas como yo"
Don't you grow up like me"
Así que juré que nunca sería como ella
So I swore I′d never be like her
O como mi abuela
Or my grandmother too
Aún cuando eso significaba que estaría sola
Ever if it meant I'd be alone
Aún cuando eso significaba que estaría sola
Ever if it meant I'd be alone
Porque ella lucía
′Cause she looked
Porque ella lucía como un cristal roto
′Cause she looked like broken glass
Cuando ella calló al suelo
When she fell to the ground
Escuché el sonido del trueno
I heard the sound of thunder
Apagandose
Trailing off
Cuando ella comenzó a acercarse
When she started coming 'round
Pero ella no podía hacer que él se detuviera
But she couldn′t make him stop
Y ella no lo dejaría ir
And she wouldn't let it go
Así que cada vez que ella se volvía a levantar
So everytime she got back up
Como cristal roto, se caía
Like broken glass went tumblin′ down
Se caía
Tumblin' down
La primera vez que vi tu cara
First time that I saw your face
Lucías tan perdido y amable
You looked so lost and kind
Debería haber reconocido esa
Should have recognized that
Apariencia de preocupación
Troubled look
Desde el camino que dejé atras
From the road I left behind
Pero pensé que podría consolarte
But I thought that I could comfort you
O eras tu quien podría consolarme
Or was it you could comfort me
Nunca vi tu ira hasta que soplaste
Never saw your anger ′till you blew
Nunca vi tu ira hasta que soplaste
Never saw your anger 'till you blew
Y siento
And I feel
Oh, me sentiría como un cristal roto
Oh I'd feel like broken glass
Cuando caí al suelo
When I fell to the ground
Escuché el sonido del trueno
I heard the sound of thunder
Apagandose
Trailing off
Cuando comencé a acercarme
When I started coming ′round
Pero no pude hacerte parar
But I couldn′t make you stop
Y tu no lo dejarías ir
And you wouldn't let it go
Así que cada vez que me levanto
So everytime I got back up
Como un cristal roto, me caigo
Like broken glass went tumbling down
Lo más mínimo podría encenderte
The slightest thing could spark you
Siempre hubo un infierno para pagarlo
There was always hell to pay
Podría sentir tu oscuridad en mi
I could feel your darkness in me
Y supe exactamente que decir
And I knew just what to say
Y el resto no puedo recordarlo
And the rest I can′t remember
Pero sonó como un arma
But it sounded like a gun
Pero podría haber sido un fuego artificial
But it could have been a firecracker
Podría haber sido un fuego artificial
It could have been a firecracker
Que me hizo correr
Made me run
Y lucías
And you looked
Oh, lucías como un cristal roto
Oh you looked like broken glass
Cuando caiste al suelo
When you fell to the ground
Escuché el sonido del trueno
I heard the sound of thunder
Apagandose
Trailing off
Cuando comenzaste a acercarte
When you started coming 'round
Pero no pude hacerte parar
But I couldn′t make you stop
Y tu no lo dejarías ir
And you wouldn't let it go
Así que ésta vez cuando te levantaste
So this time when you got back up
Como un cristal roto, te fuiste
Like broken glass you went
Justo como un cristal roto
Just like broken glass
Justo como un cristal roto
Just like broken glass
Derrumbándose, derrumbándose
...Tumbling down, tumbling down
