Translate to
Vous regardez le dernier d'une espèce en voie de disparition
You′re lookin' at the last of a dyin′ breed
Désherbé, s'il vous plaît, accélérez
Weeded up, please, speed it up
Assis sous le soleil californien réchauffé
Sittin' in the Cali sun heated up
Bras encré et piqué
Inked arm needled up
Style fusée, Don Cheadle'd up
Rocket style, Don Cheadle'd up
Je mets la crainte de Dieu dans les gens, quoi
I put the fear of God in people, what
Les gens me regardent de travers comme si j'étais au bord du gouffre.
People lookin′ at me sideways like I′m on the verge
Comme eux sur le violet qui flamboie, je ne dis pas un mot
Like them on the purp that's blazed, I don′t say a word
Tu ne veux pas me suivre, fils
You don't wanna follow me, son
Tu n'as pas le courage
You ain′t got the nerve
Tu veux juste faire un écart avec un peu d'herbe, absurde
You just wanna swerve with a little herb, absurd
Je vous ai rendu paranoïaque dans le paragraphe où je paraphrase
Got you paranoid in the paragraph when I paraphrase
J'ai une paire de Jordan qui danse sur ton putain de visage
Got a pair of Jordan's dancing on your fuckin′ face
Paralysé, voyez les parachutistes paranormaux
Paralyzed, see the paranormal paratroops
Invoqué par le Grand Maître alors qu'il se prépare à perdre
Summoned by the Grandmaster as he prepares to loose
Les portes du temple s'ouvrent, la fumée s'échappe
Temple doors open up, smoke billows out
Maintenant, tu espères quoi, de la miséricorde ? Que ton âme soit brisée.
Now you hoping what, for mercy? Get your soul brittled out
D'un autre quartier, tu ne t'en prends pas vraiment à notre fraternité
From another hood, you ain't really fuckin' with our brotherhood
Même si quelqu'un d'autre le pouvait, j'aimerais qu'un fils de pute le fasse.
Even if another could, I wish a motherfucker would
Clipsez-le ou sirotez-le
Clip it up or sip it up
Écoute, je préfère le faire trébucher
Listen, I prefer to trip it up
Chem skippy, vous tous, bande de connards amers
Chem skippy ya′ll bitter fucks
Je peux prendre un plus gros morceau
I can take a bigger chunk
Et si j'appelle des personnages sombres
And if I′m callin' dark figures up
Ne bougez pas, ils allument les déclencheurs
Don′t make a move, they light triggers up
Muggs, coupe-les, chka-chka, quoi, hein
Muggs, cut 'em up, chka-chka, what, huh
(C'est pour le-)
(This is for the-)
Nos yeux se sont fermés et nos esprits ont voyagé, voyagé vers un autre endroit
وعنينا قفلت ودماغنا سافرت، سافرت في حتة تانية
J'ai allumé une cigarette, roulé une cigarette, allumé une autre cigarette
وسجارة ولعت وسجارة لفت، ولع سوجارة تانية
Gangs de fumigènes, faisons rouler les boules
عصابات السموكات، يلا نرول الجوبات
Gangs de fumigènes, faisons rouler les boules
عصابات السموكات، يلا نرول الجوبات
Oh, tu es si belle
يا رايق
Continuez à conduire
خليك سايق
Rester calme
خليك رايق
Dis, dis
قولوا قولوا
Qu'est-ce que tu dis?
بتقولوا ايه
Dis, dis
قولوا قولوا
Qu'est-ce que tu dis?
بتقولوا ايه
Avez-vous déjà entendu parler de moi ?
Ever heard of me?
Méchant comme tu ne l'as jamais vu
Wicked as you ever seen
Appuyez lourdement sur l'accélérateur
Heavy on the throttle
De la fumée quand nous arrivons sur les lieux, roulant sans être vus
Smoke when we hit the scene, rollin′ unseen
Sous le couvert de la nuit
Under the cover of the night
L'esprit vole librement, les négros sont plus hauts qu'un cerf-volant
Spirit flying free, niggas higher than a kite
Tu n'as rien sur moi [laquelle/sorcière nomade ?]
You got nothing on me [which/witch nomad?]
Le clan De la remonte aux Cro-Mags
De la clan goes way back to the Cro-Mags
Courons ensemble, lignée incassable
Run together, unbreakable bloodline
Il y a trop de choses à foutre quand tous les frères se regroupent
Too much to fuck with when all the brothers combine
Tout ce dont vous avez entendu parler n'est pas un mythe
Everything you ever heard of is not a myth
Des chiens fous avec lesquels vous ne voulez jamais avoir affaire
Crazy dogs you don't ever wanna deal with
Quelle odeur ? C'est le hasch qu'on a laissé traîner.
Which smell? It′s the hash that we left around
Je fume une livre entière quand je sens que je redescends
Smoke a whole pound when I feel myself comin' down
Je vis comme je veux vivre et je ne réponds à personne.
Live how I wanna live and answer to no one
Envoie mon amour à travers les voies du shogun
Send my love through the ways of the shogun
Réfléchis bien avant d'essayer de venir me chercher.
Think again before you try to come and get me
Ou tu seras abattu par une bande de gitans (abattu)
Or you'll be shot up by a gang of gypsies (shot)
Nos yeux se sont fermés et nos esprits ont voyagé, voyagé vers un autre endroit
وعنينا قفلت ودماغنا سافرت، سافرت في حتة تانية
J'ai allumé une cigarette, roulé une cigarette, allumé une autre cigarette
وسجارة ولعت وسجارة لفت، ولع سوجارة تانية
Les gangs de la fumée
عصابات السموكات
Gangs de fumigènes, faisons rouler les boules
عصابات السموكات، يلا نرول الجوبات
Gangs de fumigènes, faisons rouler les boules
عصابات السموكات، يلا نرول الجوبات
