Get Out of My Head French translation

Cypress Hill

Translate to

Euh.euh... ouais...
Uh
Ces voix dans ma tête...
Uh
(…)
Yeah
(…)
All these voices up in my head

Toutes ces voix dans ma tête
All these voices up in my head
Ça me fait peur, quand je dors la nuit
Making me dread while I sleep at night
Des visions de gens avec de mauvaises intentions veulent me voler la vue
Visions of people with evil intentions wanna blind my sight
Les visions changent, s'engagent et font rage, je suis dans une étape et un combat
Visions are changing, engaging, enraging, I′m staging a fight
Écoute, le système m'énerve, tu veux sentir ma pipe
Listen, the system is pissing me off, you wanna feel my pipe
Doigts pointés, gens oints, le jour est meilleur pour le chevalier
Fingers keep pointing, anointed people, they better run to the light
Les murmures, l'obscurité est la plus dure, le temps ne sera jamais bien
Whispers in darkness, the hardest time ain't never gonna feel alright
Je sens mon âme dans le trou,
Feeling my soul in a hole, I can′t
Je ne peux pas respirer et j'ai peur pour ma vie
Breathe and I'm fighting for my life
Je pense que j'ai besoin d'aide ou je vis en enfer, parce que j'ai une prise trop serrée !
Think I need help for I dwell in hell, yo, they gotta quit too tight

(Refrain)
Will you ever get out of my head?
Veux-tu un jour sortir de ma tête ? (4X)
Will you ever get out of my head?
(…)
Will you ever get out of my head?
(…)
Will you ever get out of my head?

À travers toutes les dimensions de tension à venir, je dois poursuivre mon objectif principal
Through every dimension there's tension ahead, I gotta go my way
Les rêves sont comme des haricots qui traversent mon cerveau,
Dreams are like beams of light coming
Alors je sais que je suis cuit
Through my brain that I know I pay
Pour chaque minute qui s'y trouve, chaque nouveau jour
For every single minute I′m sinning each every brand new day
Déni de procès, je suis vil, peu importe les conneries qu'ils disent
Denial, I trial, I′m vile, whatever that bullshit they say
Je m'enfonce si bas en moi-même, aide-moi à gagner, ne laisse jamais de répit
I'm sinking so low in myself, help me, they never give no way
La confusion me fait couler, maintenant le ciel est tout gris
Confusion is using me, soaking me up, now the sky′s all gray
Je suis flamboyant et je soulève mon esprit avec le cerf-volant, laisse-moi frapper ce J
I'm blazing and lifting my mind with kind, let me hit that J
Je me tiens, je me contrôle, mais la merde ne restera pas !
Holding, controlling myself over, but this shit won′t fail

(Refrain) (avec Sen Dog)
Will you ever get out of my head?
Veux-tu un jour sortir de ma tête ?
Will you ever get out of my head?
Veux-tu un jour sortir de ma tête ?
Will you ever get out of my head?
Veux-tu un jour sortir de ma tête ?
Will you ever get out of my head?
Veux-tu un jour sortir de ma tête ? (Vas-tu un jour sortir de ma tête !)
(…)
Veux-tu un jour sortir de ma tête ? (Vas-tu un jour sortir de ma tête !)
(…)
Veux-tu un jour sortir de ma tête ? (Vas-tu un jour sortir de ma tête !)
(…)
Veux-tu un jour sortir de ma tête ? (Vas-tu un jour sortir de ma tête !)
(…)

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch