High Times Spanish translation

Cypress Hill

Translate to

Hola hombre, necesitas encender
Yo man, you need to light
Sí, hombre, enciéndelo, sube el bumbaclot, sí, hombre, enciéndelo
Yeah man, light it up, up the bumbaclot, yeah man, light it up
Ahora bien, esta es una mala hierba.
Now this some bad weed
Sí, hombre, esa es una hierba buenísima, ¿no?
Yeah man, that′s some badass weed, right?
Pasa esa mierda por todos lados (me encanta, ¿verdad?)
Pass that shit around (love that, right?)
Eres tan bueno que bien podrías compartir algo de esa mierda.
You so good, you might as well be sharing some of that shit

La primera vez que fumé marihuana era joven
The very first time I hit the weed I was young
Tosiendo a todo pulmón, muy nervioso, allá por el 81
Coughin' up a lung, high-strung, back in ′81
Yendo a la escuela, golpeando al Buda detrás de las gradas.
Goin' to school, hittin' the buddah behind the bleachers
Llegando a clase drogado, vendiéndole la lejía a los profesores.
Comin′ to class high, sellin′ the lye to the teachers
Bolsa de níquel, bolsa de níquel, moneda de diez centavos a una de cinco centavos
Nickel bag, nickel bag, dime to a nickel
Vendiendo porros a las chicas, chúpalo como un carámbano
Sellin' joints to the honeys, suck it like an icicle
Otros querían el 40 pero yo quería la marihuana.
Others wanted the 40 but I wanted the weed
Mientras todos salían corriendo, yo estaba plantando mis semillas.
While everybody was runnin′ out, I was plantin' my seeds
Cosecha propia, boogie de patio trasero, todavía estoy drogado
Homegrown, backyard boogie, I′m still stoned
Tengo mis plantas de marihuana más altas que la esquina de tu teléfono.
Got my weed plants taller than your telephone's corner

Puedo recordar cuando solo podía tener sexo en esos días.
I can remember when I could only get sess in those days
Ahora estoy rockeando con ese chocolate tailandés, skunk y la neblina.
Now I′m rockin' that chocolate Thai, skunk and the haze
Haz una tirada gorda, pásala a la izquierda, no al frente.
Roll a fat one, pass it to the left, don't front
Pero odio cuando no le sacan las semillas al porro.
But I hate it when they don′t take the seeds out the blunt

Un grupo de jugadores de blunt-rollers son como novatos en el campo.
A bunch of blunt-rollers are like rookies on the field
Derramando la planta de marihuana follando con galletas sin habilidad
Spillin′ the weed plant, fuckin' dookies with no skill
Debería escribir un libro sobre cómo rodarlo y luego pasarlo.
I should write a book, how to roll it then pass it
Enciéndelo, cultívalo, véndelo y luego divídelo
Light it, grow it, sell it and then divide it

(…)
Mr. Greenthumb, Dr. Weed, I proceed
(…)
To give the herb man what they need, true indeed
(…)
Blow your fuckin′ smoke up in the sky
(…)
And get high with your bong or your philly or dutches, give me a light

(…)
Grab the weed up, pack it in, put it in the pipe
Y drogate con tu bong o tu philly o dutchess dame un fuego
Light it up, smoke a bowl, we puffin' the lye right
(…)
Put your finger on the hole and hold it in, brother
(…)
Take a puff, that′s enough, and pass it to another

Coge la hierba, llévala y ponla en la tubería.
Get the weed sack, smoke it up 'til it′s all gone
Lo encendemos, fumamos un porro, fumamos la lejía correctamente
No roaches up in the ashtray, smoke up all the bomb
Pon tu dedo en el agujero y mantenlo dentro hermano
I used to spend money but now I'm growin' the crops
Dale una calada, es suficiente, y pásasela a otro.
But I hate it when the pigs throw a raid on the spot
(…)
It was once said I smoke so much weed, by a brother
(…)
That I look like the nigga on the Zig-Zag cover
(…)
Maybe I usta look like that way back when
(…)
When my nigga Sen Dog was around sippin′ on the Hen
(…)
Let the fly rhymes smother you with the scent of the skunk

Coge el saco de marihuana, fúmalo hasta que se acabe todo
We got the High Times cover, shows you how to roll a blunt
No hay cucarachas en el cenicero, fumen toda la bomba
Quarter pound, quarter pound, pound to a quarter
Solía gastar dinero pero ahora estoy cultivando los cultivos.
Makin′ trips to Mexico, runnin' down to the border
Pero odio cuando los cerdos hacen una redada en el lugar.
Long hairs, bald heads, dreads and punk rocks
Una vez un hermano dijo que fumo mucha marihuana.
Kids of all colors be puffin′ it down the block
Que me parezco al negro de la portada en zigzag
(…)
Quizás solía lucir así en aquel entonces
(…)
Cuando mi amigo Sen Dog estaba cerca bebiendo el Hen
(…)
Deja que las rimas de la mosca te sofoquen con el olor de la mofeta
(…)

La portada de High Times te muestra cómo armar un porro.
I got the weed on lock with all the hydro methods
Cuarto de libra, cuarto de libra, libra a cuarto
Call me Puffy 'cause I′m makin' and takin′ a hit record
Haciendo viajes a México hasta la frontera.
Blow your fuckin' smoke up in the sky and get high
Cabellos largos, cabezas calvas, rastas y punk rock
With the bong, philly or dutches, give me the light
Los niños de todos los colores lo están pasando genial en la cuadra.
(…)

Conseguí controlar la marihuana con todos los métodos hidropónicos.
Grab the weed up, pack it in, put it in the pipe
Llámame Puffy porque estoy haciendo y grabando un disco exitoso
Light it up, smoke a bowl, we puffin' the lye right
Sopla tu maldito humo al cielo y colócate alto
Put your finger on the hole and hold it in, brother
Con el bong, philly o dutchess, dame la luz
Take a puff, that′s enough, and pass it to another

Coge la hierba, llévala y ponla en la tubería.
Yeah, see, we got to legalize weed, you know what I′m sayin'?
Lo encendemos, fumamos un porro, fumamos la lejía correctamente
It′s all about love, you know what I'm sayin′?
Pon tu dedo en el agujero y mantenlo dentro hermano
You know, knowledge, you know
Dale una calada, es suficiente, y pásasela a otro.
You don't have to smoke it
(…)
I will smoke it, don′t even smoke it
(…)
You know what I'm sayin'?

Sí, ves, tenemos que legalizar la marihuana, ¿sabes lo que digo?
Everybody do weed, you know what I′m sayin′?
Todo es cuestión de amor, ¿sabes lo que digo?
We got to legalize it, you know
Ya sabes, conocimiento, ya sabes.
Legalize cigarettes, have fun, the market is sellin'
No tienes que fumarlo
They make trouble, we want to pressure marijuana, you know what I′m sayin'?
Lo fumaré, ni siquiera lo fumes.
I got respect to Bob Marley, you know
¿Sabes lo que digo?
I hear him preachin′ out to the world
(…)
Let people know, say that they got shit like chocolate

Todo el mundo fuma marihuana, ¿sabes lo que digo?
You know what I'm sayin′? Yard shit, you know what I'm sayin'?
Tenemos que legalizarlo, ¿sabes?
Nobody can touch that shit, you know what I′m sayin′?
Legalizar los cigarrillos, divertirse, el mercado está vendiendo
This is big loss in the house, you know loss
Ellos crean problemas, nosotros queremos presionar a la marihuana, ¿entiendes lo que digo?
Hmm, this, travelin' through the jungle, you can′t stop this shit
Tengo respeto por Bob Marley, ¿sabes?
(…)
Lo oigo predicando al mundo.
(…)
Que la gente sepa que tiene una mierda como el chocolate.
(…)

Ya sabes lo que digo, yardshit, ya sabes lo que digo.
(…)
Nadie puede tocar esa mierda, sabes lo que digo.
(…)
Esta es una gran pérdida en la casa, ya sabes, pérdida.
(…)
Hmm, esto... viajar por la jungla, no puedes detener esta mierda.
(…)

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch