Make a Move Spanish translation

Cypress Hill

Translate to

El camino del justo está plagado de obstáculos
The path of the righteous man is beset
Por todos lados por las injusticias de los egoístas y la tiranía de los hombres malvados.
On all sides by the inequities of the selfish and the tyranny of evil men
Bienaventurado aquel que en nombre de la caridad y de la buena voluntad
Blessed is he, who in the name of charity and good will
Pastorea a los débiles a través del valle de la oscuridad.
Shepherds the weak through the valley of darkness
Porque él es verdaderamente el guardián de su hermano.
For he is truly his brother′s keeper
Y el buscador de niños perdidos
And the finder of lost children
Golpearé contra ti con gran venganza y furiosa ira, aquellos
And I will strike down upon thee with great vengeance and furious anger
Que intentan envenenar y destruir a mis hermanos.
Those who attempt to poison and destroy my brothers
y sabrás que mi nombre es el señor,
And you will know my name is the lord
¡cuando pongo mi venganza sobre ti!
When I lay my vengeance upon thee!

Smokin' MC es como un plato de Buda
Smokin' emcees like a bowl of Buddha
Ardiendo en mi bong AHORA
Burnin′ in my bong now
No quieres pisar el ritmo de los grados funk.
You don't want to step to the rhythm of the funk degrees
Serás prisionero en el templo de los ladrones.
You'll be a prisoner in the temple of thieves

Muévelo, simplemente muévelo, sin duda
Move it out, just move it on out, no doubt
Somos el equipo número uno, expulsando a más negros del gas de la casa.
We the number one crew, kickin′ more gas niggas out the house
Poniendo una discusión, simplemente no te molestes
Puttin′ up an argument, just don't bother
Porque voy a patear ese trasero como si fuera tu padre.
′Cause I'll whoop that ass just like I′m your father

Presten atención al llamado del maestro, sí, todos ustedes.
Take heed to the master's call, yes y′all
(Trae tu celular porque los desvanezco a todos)
(Bring your cellphone cause I fade them all)
Las balas vuelan, pero les importa un carajo quién muere
Bullets fly, but they don't give a fuck about who dies
Cuando estás en medio del maldito
When you're in the middle of the fuckin′

No hay duda, confrontación.
No question, confrontation
Ningún lugar donde huir del asesinato.
Nowhere to run from the assassination
Deja que la lluvia caiga
Let the rain come down
Ups, hay otro cuerpo en el suelo (cuidado con G Hound)
Whoops there goes another body on the ground (watch out for G hound)

Es la indiscutible familia Cypress.
It′s the undisputed Cypress family
Levantando polvo, ¿puedes manejarnos frágilmente?
Kickin' up dust can you handle us fragilely
Creciendo dentro de tu mente como un tumor
Growin′ inside your mind like a tumour
Extendiéndose en tu cabeza como un rumor
Spreadin' in your head like a rumor

Venenoso, soy del subsuelo
Venomous, I′m from the underground
yo me ocupo de los negocios
I take care of business
¿Qué carajo es esto?
What the fuck is this?

¡Sácalos! ¡Muévelos fuera! ¡Sácalos!
Move 'em out, move ′em on out (move 'em out!)
¡Sácalos! ¡Muévelos fuera! ¡Sácalos!
Move 'em out, move ′em on out (move ′em out!)
¡Sácalos! ¡Muévelos fuera! ¡Sácalos!
Move 'em out, move ′em on out (move 'em out!)
¡Sácalos! ¡Muévelos fuera! ¡Sácalos!
Move ′em out, move 'em on out (move ′em out!)

Suckas vienen en todas las formas, tamaños y colores, déjame coger la cuerda.
Suckas come in all shapes sizes and colors, let me get the rope
Y colgarlos hasta que se les rompa el maldito cuello.
And hang 'em 'til their fuckin′ necks broke
El paso del viento está cortado, ahora no puedes respirar.
Wind passage cut off, now you can′t breathe
Déjame darte lo que necesitas, una buena dosis de buena hierba.
Let me give you what you need, a fat dose of the good weed

Como una marioneta en una cuerda
Like a puppet on a string
Soy yo quien controla tu trasero con la mierda dura aquí para traer
I'm the one controlling your ass with the rough shit here to bring
Mi ejército crece como el buda que te vendí
My army grows like the Buddha I sold ya
Cada semilla plantada es otro maldito soldado.
Every seed planted is another fuckin′ soldier

Como el 'golpe de Estado'
Like the coup d'état
Ahora estás en medio de la emboscada, atrapado en tu auto.
Now ya are in the middle of the ambush, stuck in your car
No pueden encontrarte, en el fondo del lago, déjame recordarte
They can′t find ya, at the bottom of the lake, let me remind ya
Será mejor que mires detrás de ti
Ya better be lookin' behind ya

Es demasiado tarde, no hay nadie parado aquí
It′s too late, ain't no one standin' here
Alucinaciones, abejas tarareando en tu oído
Hallucination, bees hummin′ in your ear
Paranoia, morando en tu cúpula
Paranoia, dwelling to your dome piece
Aumento, el nivel del terror que se mueve cesó.
Increase the level of the terror that move ceased

¡Sácalos! ¡Muévelos fuera! ¡Sácalos!
Move ′em out, move 'em on out (move ′em out!)
¡Sácalos! ¡Muévelos fuera! ¡Sácalos!
Move 'em out, move ′em on out (move 'em out!)
¡Sácalos! ¡Muévelos fuera! ¡Sácalos!
Move ′em out, move 'em on out (move 'em out!)
¡Sácalos! ¡Muévelos fuera! ¡Sácalos!
Move ′em out, move ′em on out (move 'em out!)

Haz un movimiento, haz un movimiento, cada grupo hace un movimiento
Make a move, make a move, every posse make a move
Haz un movimiento, haz un movimiento, cada grupo hace un movimiento
Make a move, make a move, every posse make a move
Haz un movimiento, haz un movimiento, cada grupo hace un movimiento
Make a move, make a move, every posse make a move
Haz un movimiento, haz un movimiento, cada grupo hace un movimiento
Make a move, make a move, every posse make a move

Abre las puertas al buda del alto funk
(Come on) open up the doors for the high funk Buddha
Con el punto de luz el pene puede morir, rodando con los seis shoota.
With the light point the dick can die, rolling with the six shoota
Treinta y ocho, todavía disparando muy recto
Thirty-eight, still shootin′ real straight
Buscando al destructor que debo eliminar
Lookin' for the buster, that I must eliminate

No es de extrañar, ya que las pulgadas desaparecen.
No surprise, as the inches demise
Deja que la corriente fluya, mientras lo miro directamente a los ojos.
Let the flow flow, as I look him right in the eyes
Y parta a estos negros por la mitad con un gráfico de papel
And rip these niggas in half with a paper graph
No pueden encontrar un camino, me encantan las consecuencias.
They can′t find a path, I love the aftermath

Aún así reina la secta que seguimos siendo
Still I reign, the sect we remain
El gran Cypress Hill malo, jodiendo a los negros de nuevo
The big bad Cypress Hill, fuckin' niggas up again
Cuando apunto, estoy buscando tu cerebro
When I aim I′m scopin' for your brain
Hermano, mantente agachado, la mira te rompe el marco
Brother stay low, cross-hairs break you up the frame

¡Sácalos! ¡Muévelos fuera! ¡Sácalos!
Move 'em out, move ′em on out (move ′em out!)
¡Sácalos! ¡Muévelos fuera! ¡Sácalos!
Move 'em out, move ′em on out (move 'em out!)
¡Sácalos! ¡Muévelos fuera! ¡Sácalos!
Move ′em out, move 'em on out (move ′em out!)
¡Sácalos! ¡Muévelos fuera! ¡Sácalos!
Move 'em out, move 'em on out (move ′em out!)

¡Sácalos! ¡Muévelos fuera! ¡Sácalos!
Move ′em out, move 'em on out (move ′em out!)
¡Sácalos! ¡Muévelos fuera! ¡Sácalos!
Move 'em out, move ′em on out (move 'em out!)
¡Sácalos! ¡Muévelos fuera! ¡Sácalos!
Move ′em out, move 'em on out (move 'em out!)
¡Sácalos! ¡Muévelos fuera! ¡Sácalos!
Move ′em out, move ′em on out (move 'em out!)

Ahh, ahora que la mente está abierta
Ahh, now that the mind is open
Así se puede ver claramente
So one can clearly see
Lo que no quieren que veas
What they don′t want you to see
Pero es obvio, ¿no es así mi hermano?
But it's obvious, isn′t it my brother?
Saca el humo de delante de tus ojos, tienes que darte cuenta
Get the smoke from in the front of your eyes, got to realize
A cualquiera que no le guste, que se vaya.
Anybody don't like it, move ′em on out

Powered by musixmatch