Translate to
Tu es la plus belle chose au monde
Eres lo más bello del mundo
Personne ne te ressemble.
Ninguna se compara a ti
Tu es une source de vie
Eres fuente de vida
Grâce à toi, je sais ce que c'est que de vivre
Gracias a ti sé lo que es vivir
Sans vous, l'histoire n'aurait jamais été écrite.
Sin ti nunca se hubiera escrito la historia
Mais beaucoup d'entre eux restent vivants dans les mémoires aujourd'hui.
Pero muchas hoy viven en la memoria
Une fleur naît et une autre meurt, et moi
Una flor nace y otra se ha muerto, y yo
Je vois tes pétales rouges
Veo tus pétalos rojos
Jardin rouge
Jardín rojo
Tout a l'air, tout a l'air rouge
Todo se ve, todo se ve rojo
Jardin rouge
Jardín rojo
Une autre fleur qui s'est fanée
Otra flor que se marchitó
Son aide-soignante la maltraitait
Su cuidador la maltrató
Dans mon pays, il y a le jardin rouge, hé
En mi tierra está el jardín rojo, hey
Je te l'avais dit, il ne te mérite pas.
Te dije que él no te merece
Je te l'ai dit tellement de fois !
Te lo repetía tantas vece′
La mauvaise herbe pousse parfois avec la fleur et
La hierba mala, a veces, con la flor crece y
Elle vole la lumière à tout ce qui fleurit.
Le roba luz a todo lo que florece
On aurait dit le printemps, mais c'était l'hiver.
Se presentó como si fuera primavera, pero te daba el invierno
Un jour c'était le paradis, le reste c'était l'enfer
Un día era el paraíso, los demás era un infierno
Ma chérie, même les contes de fées ne se trouvent plus dans des cahiers.
Chica, ni los cuento' ′e hadas ahora vienen en cuadernos
Aime-toi davantage, tu dois te réveiller.
Ámate más, tienes que despertar
Je te parle, mais tu ne m'écoutes pas.
Hablo contigo, pero no me escuchas
Un silence éternel qui laisse échapper un cri de lutte
Silencio eterno que da un grito de lucha
Pas une de plus, car il y a déjà beaucoup de sang.
Ni una más, porque la sangre es mucha
Mais tu n'es plus là.
Pero ya no estás aquí
Je vois tes pétales rouges
Veo tus pétalos rojos
Jardin rouge
Jardín rojo
Tout a l'air, tout a l'air rouge
Todo se ve, todo se ve rojo
Jardin rouge
Jardín rojo
Une autre fleur qui s'est fanée
Otra flor que se marchitó
Son aide-soignante la maltraitait
Su cuidador la maltrató
Sur mes terres se trouve le jardin rouge
En mi tierra está el jardín rojo
Mec, tu es né d'une femme
Hombre, naciste de una mujer
Si vous en blessez un, vous les blessez tous en même temps.
Le haces daño a una, le haces daño a todas a la vez
Réfléchissez à ce que vous allez faire, vous avez aussi quelque chose à perdre.
Piensa lo que vaya' a hacer también tienes qué perder
Le repentir ne fera pas remonter le temps.
El arrepentimiento no hará que el tiempo vuelva a retroceder
Ce n'est pas votre propriété
No es tu pertenencia
Même s'il est avec toi et qu'il est ton partenaire
Aunque esté contigo y sea tu pareja
Il est libre, il est indépendant.
Tiene libertad, tiene independencia
Femmes, plus d'amour-propre et moins de dépendance affective
Mujer, más amor propio y menos dependencia emocional
Tu dois te réveiller maintenant.
Tienes que despertar ya
Je te parle, mais tu ne m'écoutes pas.
Hablo contigo, pero no me escuchas
Un silence éternel qui laisse échapper un cri de lutte
Silencio eterno que da un grito de lucha
Pas une de plus, car il y a déjà beaucoup de sang.
Ni una más, porque la sangre es mucha
Mais tu n'es plus là.
Pero ya no estás aquí
Je vois tes pétales rouges
Veo tus pétalos rojos
Jardin rouge
Jardín rojo
Tout a l'air, tout a l'air rouge
Todo se ve, todo se ve rojo
Jardin rouge
Jardín rojo
Une autre fleur qui s'est fanée
Otra flor que se marchitó
Son aide-soignante la maltraitait
Su cuidador la maltrató
Sur mes terres se trouve le jardin rouge
En mi tierra está el jardín rojo
Chaque jour, une fleur se fane.
Cada día se marchita una flor
Non pas par sa nature
No por su naturaleza
Mais par manque de soins
Sino por la falta de cuidado
Et l'attention qu'elle reçoit
Y atención que recibe
