Talento de barrio French translation

Daddy Yankee

Translate to

Qu'est-ce que tu fais, gamin ?
Mera chamaco que haces?
Non, là tu le sais déjà, eh bien détesté
Nah′ aqui ya tu sabes bien aborrecido
Mais rien à faire
Mas nah que hacer
Papa-dy-yan-kee !!
Da-ddy-yan-kee!!

Je suis du quartier
Yo soy de barrio
Et la vie est une scène
Y la vida es un escenario
Le talent du quartier vous met à l'épreuve
Te pone a prueba el talento de barrio
Oh, quartier, oh
Ouh, barrio, ouh
Malgré l'ombre de la mort
A pesar de la sombra de la muerte
Tout ce que j'ai vu m'a rendu plus fort.
Todo lo que he visto me ah hecho mas fuerte
Je suis du quartier
Yo soy de barrio
Et la vie est une scène
Y la vida es un escenario
Le talent du quartier vous met à l'épreuve
Te pone a prueba el talento de barrio
Oh, quartier, oh
Ouh, barrio, ouh
Argent, chats, fêtes
Dinero, las gatas, los party
Les plaisirs je les veux tous
Placeres yo lo quiero to'

Enfant
De chico
J'en avais besoin
Me hacia falta
Une voiture, une maison
Un carro una casa
Plus de vêtements, plus d'argent
Mas ropa el dinero
J'en ai eu marre d'être à zéro
Me canse de estar en cero
Que savez-vous de la guerre, je vous le demande ?
Que sabes tú de la guerra te pregunto
Du point mythique et quand il paralyse la brute
De lo mitico del punto y cuando paraliza el bruto

Frère, repens-toi
"Hermano arrepientete
Le Christ veut vous aider à vous convertir
Cristo te quiere ayudar conviertete
Il veut te donner la vie, il veut te sauver
Él te quiere dar vida te quiere salvar
Parce qu'il dit que la mort vient ici
Porque dice que pa′ aca viene la muerte
Alléluia"
Aleluya"

Mais personne ne fait attention à lui
Pero nadie le hace caso
Personne n'est intéressé à franchir le pas
A ninguno le interesa dar el paso
Si les choses vont si bien
Si las cosas tan buenas
Et les bancs sont pleins
Y las bancas estan llenas
Le reste de l'affaire est un rejet
Los demas negocios es rechazo

Après un moment, le village est calme
Al rato el caserio esta en calma
On ne voit pas une âme par ici.
Por ahi no se ve ni un alma
C'est vrai qu'on peut se sentir mal.
Verdad como que la maldad puedes sentir
Mais je n'ai pas peur de mourir
Pero no tengo miedo a morir
Réfléchissez bien si vous êtes prêt
Piensalo bien si estas listo
Parce que vous l'avez vu vous-même
Porque tu mismo lo has visto
Et vous avez entendu les cris des
Y has escuchado los gritos del
"Courez, courez, les gens du quartier jettent, courez
"Corre, corre los del barrio esta tirando corre
Lève-toi, ne te laisse pas maltraiter, alors cours, cours.
Levantate no te dejes maltratar asi que corre, corre"

Vous vous souvenez de la fin de l'histoire (plus ou moins)
Tu recuerdas el final del cuento (mas o menos)
Le genre qui a eu l'audace (ah oui)
Del tipo que tuvo el atrevimiento (ah si)
Sa famille l'a emmené et l'a kidnappé.
Su familia sacaron a el lo raptaron
Ils ont incendié son appartement
Le quemaron el apartamento

Je viens du quartier ooh
Yo soy de barrio ooh
Et la vie est une scène
Y la vida es un escenario
Cela teste le talent du quartier
Que pone a prueba el talento de barrio
Oh, quartier, oh
Ouh, barrio, ouh
Malgré l'ombre de la mort
Apesar de la sombra de la muerte
Tout ce que j'ai vu m'a rendu plus fort.
Todo lo que eh visto me ha hecho mas fuerte
Je viens du quartier ooh
Yo soy de barrio ooh
Et la vie est une scène
Y la vida es un escenario
Cela teste le talent du quartier
Que pone a prueba el talento de barrio
Oh, quartier, oh
Ouh, barrio, ouh
Argent, chats, fêtes
Dinero, las gatas, los party
Les plaisirs je les veux tous
Placeres yo lo quiero to'

Quelle est votre ambition ?
Cual es tu ambición
J'aimerais être à ta place.
Ojalá estuviera en tu posición
Dieu merci
Dale gracias a Dios
Cela vous a donné une grande bénédiction
Que te dio una gran bendición
La confusion arrive
Viene confusión
Le mal tente la perdition
La maldad tienta a la perdición
Mais tu peux aller loin
Pero puedes llegar lejos
Prendre la décision
Tomando la decisión

Sur les chemins sombres où tu ne vois pas la lumière
En caminos oscuros donde no ves la luz
Mais chacun doit lutter et porter sa croix.
Pero cada cual tiene que luchar y llevar su cruz
Vous ne choisissez pas les tests, ce sont les tests qui vous choisissent.
Tú no escojes las pruebas las pruebas te escojen a ti
La vie est comme une pièce de monnaie, elle tourne soit sur pile soit sur face.
La vida es como una moneda coje cara o cruz

Vous pensez comme des fous, écoutez attentivement, je vous le demande.
Pensando así como los locos escucha bien te pregunto
Combien d'étudiants brillants dans la rue ont 4 points ?
¿Cuantos estudiantes de honor en la calle tienen 4 puntos?
Combien de bâtons dans la liste de haut calibre
Cuantos palos en lista de alto calibre
Et maintenant ils ne ratent plus le coup franc
Y ahora no fallan pa' pa′ pa′l tiro libre
Suivez mon exemple, je suis ici à un tournoi de softball.
Sigue mi ejemplo estoy aqui en un torneo de softball
Au lieu d'être dans la cour des grands, je me suis retrouvé impliqué dans l'alcool.
En ves de estar en grandes ligas me envolvi en el alcohol
Dans le coin, dans le fumoir
En la jodedera en la fumadera
Tu es ton adversaire
Tu eres tu adversario
Laissez tomber l'excuse, sortez et conquérez avec tout le talent de votre quartier
Deja la excusa sal y conquista con to' tu talento de barrio
Est-ce que tu me suis ?
Me sigue?

Tu as raison
Tienes razon
Je vais chez moi
Voy a mi
C'est mon heure !
Es mi tiempo!
Papa!!!
Daddy!!!

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch