Translate to
Si tu savais ce qui m'arrive à chaque fois que je te vois (tu sais bébé, allez)
Si tú Supieras que me pasa cada vez que te veo (you know baby, c′mon)
J'aimerais t'avouer ce que je ressens et je n'ose pas
Quisiera confesarte lo que siento y no me atrevo
Mille émotions me dominent à chaque fois que je te vois
Mil emociones me dominan cada vez que te veo
Je te vois proche et en même temps je te sens si loin (fouet, Zion, allez)
Te veo cerca y a la misma vez te siento tan lejos (azota Zion, c'mon!)
Si tu ressentais la même chose que moi
Si tú sintieras lo mismo que yo
tu étais ici avec moi
Estuvieras aquí conmigo
Tu étais ma petite amie et j'étais ton prince
Fueras mi novia y yo tu príncipe
Soyez plus qu'un ami
Ser más allá que un amigo
Si tu ressentais la même chose que moi
Si tú sintieras lo mismo que yo
tu étais ici avec moi
Estuvieras aquí conmigo
Tu étais ma petite amie et j'étais ton prince
Fueras mi novia y yo tu príncipe
Je meurs d'envie d'être avec toi (Papa, moi')
Me muero por estar contigo (Daddy, yo′)
Comment puis-je lui dire que cet homme est en train de mourir ?
Cómo es que yo puedo hacerle pa decirle que este hombre se muere
De l'avoir déjà
Por tenerle ya
Il a envie et en même temps il n'arrive pas à se contenir, et ça me fait mal.
Quiere y a la vez no puede contenerse, y eso a mí me duele
Comme ça fait mal, ouais
Cómo duele, yal
Il n'y a rien de mal à lui donner de la chaleur, de la chaleur
No hay nada malo, malo en darle calor, calor
Tu peux à peine voir tout ce que je ressens pour toi
Apenas tú puedes ver todo lo que por ti siento
Tu me rends fou, femme, je ne dis pas que je ne veux pas
Me tienes loco, mujer, no digo que no quiero
Le remède pour mon amour, tu l'es et tu ne le sais pas
La cura de mi querer tú eres y no lo sabes
Simple, facile !
Sencillo, easy!
Je ne laisserai personne voler ma place
No dejaré que nadie mi lugar guise
Avec mon tueur, qui me vole la vie
Con mi matadora, que mi vida roba
Je ne plaisante pas, dis-moi ce qui s'est passé, maman
No lo digo en broma, dime qué pasó, ma
Si tu ressentais la même chose que moi
Si tú sintieras lo mismo que yo
tu étais ici avec moi
Estuvieras aquí conmigo
Tu étais ma petite amie et j'étais ton prince
Fueras mi novia y yo tu príncipe
Soyez plus qu'un ami
Ser más allá que un amigo
Si tu ressentais la même chose que moi
Si tú sintieras lo mismo que yo
tu étais ici avec moi
Estuvieras aquí conmigo
Tu étais ma petite amie et j'étais ton prince
Fueras mi novia y yo tu príncipe
Je meurs d'envie d'être avec toi (je cherche)
Me muero por estar contigo (busco)
Maman, comment puis-je te dire ce que je ressens pour toi ?
Mami, ¿cómo decirte lo que por ti siento?
Ne pas t'avoir continue de me faire souffrir
No tenerte sigue causándome sufrimiento
Mais si tu me voyais avec les yeux que je te vois
Pero si me vieras con los ojos que te veo
Tu étais ma Juliette et moi pour toujours ton Romero
Fueras mi Julieta y yo por siempre tu Romero
Je veux t'avoir ici mon bébé pour une nuit sereine
Quiero tenerte aquí mi nena en una noche serena
S'aimer sous la pleine lune
Amándonos bajo la luna llena
Je vis et pour toi je fais tout mon possible pour voir si je peux
Vivo y por ti me desvivo a ver si consigo
Soyez plus qu'un ami
Ser más allá que un amigo
Je veux t'avoir ici mon bébé pour une nuit sereine
Quiero tenerte aquí, mi nena, en una noche serena
S'aimer sous la pleine lune
Amándonos bajo la luna llena
Je vis et pour toi je fais tout mon possible pour voir si je peux
Vivo y por ti me desvivo a ver si consigo
Soyez plus qu'un ami
Ser más allá que un amigo
Il n'y a rien de mal à lui donner de la chaleur, de la chaleur
No hay nada malo, malo en darle calor, calor
Tu peux à peine voir tout ce que je ressens pour toi
Apenas tú puedes ver todo lo que por ti siento
Tu me rends fou, femme, je ne dis pas que je ne veux pas
Me tienes loco, mujer, no digo que no quiero
Le remède pour mon amour, tu l'es et tu ne le sais pas
La cura de mi querer, tú eres y no lo sabes
J'ai si peu envie de nuire à l'amitié
Tan poco quiero yo dañar la amistad
Mais la réalité est que je ne vis que pour toi (tu sais)
Pero la realidad, es que vivo para ti nada más (you know)
Dois-je ou non lui dire la vérité ?
Debo o no debo decirle la verdad
Mais je n'en peux plus, de lui dire qu'il est ma moitié (tu sais)
Pero no aguanto más, pa decirle que es mi media mitad (you know)
Si tu savais ce qui m'arrive à chaque fois que je te vois
Si tú supieras que me pasa cada vez que te veo
J'aimerais t'avouer ce que je ressens et je n'ose pas
Quisiera confesarte lo que siento y no me atrevo
Mille émotions me dominent à chaque fois que je te vois (tu sais)
Mil emociones me dominan cada vez que te veo (you know)
Je te vois proche et en même temps je te sens si loin (fouet, Zion, allez)
Te veo cerca y a la misma vez te siento tan lejos (azota, Zion, c'mon)
Si tu ressentais la même chose que moi
Si tú sintieras lo mismo que yo
tu étais ici avec moi
Estuvieras aquí conmigo
Tu étais ma petite amie et j'étais ton prince
Fueras mi novia y yo tu príncipe
Soyez plus qu'un ami
Ser más allá que un amigo
Si tu ressentais la même chose que moi
Si tú sintieras lo mismo que yo
tu étais ici avec moi
Estuvieras aquí conmigo
Tu étais ma petite amie et j'étais ton prince
Fueras mi novia y yo tu príncipe
Je meurs d'envie d'être avec toi
Me muero por estar contigo
Ah ah ah ah ah ah
Ah-ah, ah-ah, ah-ah
Sion, bébé
Zion, baby
J Lennox
Y Lennox
Papa!
Daddy!
Tu sais comment on fait mec !
You know how we do man!
Airs de Luna
Luny Tunes
petit ami
BF
Quartier Fino
Barrio Fino
Le vrai
The real
Le vrai, aha !
Lo real, ajá!
