UNA VIDA French translation

Daddy Yankee

Translate to

On ne vit qu'une seule vie
Solo vives una vida
On ne vit qu'une seule vie
Solo vives una vida

On ne vit qu'une seule vie
Solo vives una vida
Un jour, tu te réveilles en pensant à la vitesse à laquelle les jours passent, hein, hein ?
Un día te levantas pensando qué rápido pasan los días, eh, eh
Trouvez votre bonheur
Busca tu felicidad
Ce jour-là, nous ferons un voyage et ce sera un adieu définitif.
Que un día haremos un viaje y pa siempre será la despedida
Écoutez attentivement
Óyelo bien

On ne vit qu'une seule vie
Solo vives una vida
On ne vit qu'une seule vie
Solo vives una vida

Laisse le mal derrière toi, laisse cette hypocrisie derrière toi (laisse cela derrière toi)
Deja esa maldad, deja esa hipocresía (deja eso)
Me voici, immuable, béni chaque jour
Aquí yo sigo firme, bendecido to′ los días (blessed)

On ne vit qu'une fois (c'était, c'était, le feu)
Solo vives una vida (fue-, fue-, fuego)
On ne vit qu'une fois (merci papa, ah)
Solo vives una vida (gracias, Papá, ah)

Cherche la vérité, abandonne cette envie (laisse cela derrière toi).
Busca la verdad suelta ya esa envidia (deja eso)
La vie est trop courte pour se disputer pour des bêtises, hein ?
La vida es muy corta pa pelear por tonterías, hey

Et ne trahissez pas, ne mentez pas, ne trompez pas.
Y no traiciones, no mientas, no engañes
N'envie pas, n'humilie pas, ne fais pas de mal
No envidies, no humilles, no dañes
Durant ce voyage, il emporte la haine comme passager et l'amour au volant.
En el viaje, lleva el odio de pasajero, y el amor en el volante

Vous n'avez qu'une seule vie et le monde entier s'offre à vous.
Solo vives una vida con un mundo por delante
Brille comme un diamant
Así que brilla como un diamante
Ne laissez pas le temps filer, souvenez-vous qu'il (augmente).
No dejes que el tiempo pase, recuerda que (sube)

On ne vit qu'une fois (quoi, quoi, quoi ?, allez !)
Solo vives una vida (¿qué, qué, qué? come on)
Solo vives una vida (yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
Solo vives una vida (yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)

Laisse le mal derrière toi, laisse cette hypocrisie derrière toi (laisse cela derrière toi)
Deja esa maldad, deja esa hipocresía (deja eso)
Me voici, toujours debout et forte, bénie chaque jour, car on ne vit qu'une fois.
Aquí yo sigo firme, bendecido to' los días, solo vives una vida
Oh, ouh-oh, on ne vit qu'une seule vie
Oh, uoh-oh, solo vives una vida
Oh, oh-oh, on ne vit qu'une vie (jouez-la)
Oh, oh-oh, solo vives una vida (suénalo)
Oh, on ne vit qu'une seule vie
Oh, uo-oh, solo vives una vida
Oh, oh, oh (DY)
Oh, oh, oh (DY)

On ne vit qu'une seule vie
Solo vives una vida
Un jour, tu te réveilles en pensant à la vitesse à laquelle les jours passent, hein, hein ?
Un día te levantas pensando qué rápido pasan los días, eh-eh
Trouvez votre bonheur
Busca tu felicidad
Ce jour-là, nous ferons un voyage et ce sera un adieu définitif.
Que un día haremos un viaje y pa siempre será la despedida
Écoutez attentivement
Óyelo bien

On ne vit qu'une seule vie (une vie arrive et s'en va, une vie arrive et s'en va)
Solo vives una vida (una vida viene y va, una vida viene y va)
On ne vit qu'une seule vie (une vie arrive et s'en va, une vie arrive et s'en va, s'en va)
Solo vives una vida (una vida viene y va, una vida viene y va, va)

Arrêtez ce mal (allez), arrêtez cette hypocrisie (arrêtez ça)
Deja esa maldad (come on), deja esa hipocresía (deja eso)
Je demeure ici inébranlable, béni chaque jour
Aquí yo sigo firme, bendecido to′ los días

On ne vit qu'une seule vie (une vie arrive et s'en va, une vie arrive et s'en va)
Solo vives una vida (una vida viene y va, una vida viene y va)
On ne vit qu'une seule vie (une vie arrive et s'en va, une vie arrive et s'en va, s'en va)
Solo vives una vida (una vida viene y va, una vida viene y va, va)

On ne vit qu'une seule vie
Solo vives una vida
Suenalo
Suénalo
On ne vit qu'une seule vie
Solo vives una vida
Papa
Daddy
DY, DY
DY, DY

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch