Translate to
¿Alguna vez te han estafado en el trabajo?
Have you ever been, uh, stiffed at work?
No, nunca me han estafado... en el trabajo
No, I′ve never been stiffed... at work
Con un bate
With a bat
Vete peligroso con ese gato
Go dangerous on that cat
¡Vamos Traxman, golpéalo desde atrás!
Go Traxman, hit it from the back
DJ Assault, perra, déjame follar
DJ Assault, bitch, let me bang
Brigada Bruiser, nosotros manejamos ese tren
Bruiser Brigade, we run that train
Pon esa cosa en su trasero
Put that thang in her caboose
La única forma de que te cuelguen es con una soga
Only way you hang is with a noose
Con nosotros no hay tregua
Beef with us, it ain't no truce
Ustedes son unos negros aburridos, no son como nosotros
Y′all niggas lame, y'all ain't like us
Pasando el rato con el diablo del polvo de ángel
Hanging with the devil off angel dust
Por ese dinero, en Dios confiamos.
For that money, in God we trust
Todos caen víctimas de la codicia y la lujuria.
All fall victim for greed and lust
¿En quién se supone que puedes confiar cuando hay armas estropeadas?
Who you ′pose to trust when guns gone bust?
Vivir cada día como si fuera el final
Living every day like it′s the end
Apenas despertando, sintiéndome como un pecado
Just waking up, feelin' like a sin
Tienes que vigilar a tus amigos.
Gotta keep a eye on your friends
Porque todo el mundo pasa hambre en esas calles.
Cause everybody hungry in them streets
Un negro le roba a tu abuela algo de comer
Nigga rob ya grandma for something to eat
Sepa que está jodido, así es como debe ser.
Know it′s fucked up, that's how it be
Creciendo viviendo todos los días en el D
Growing up living everyday in the D
Y no parece que nada vaya a cambiar
And it don′t seem like shit gon' change
No habrá un futuro próximo en la Ciudad del Boom
No time soon in the City of Boom
Condenados desde el momento en que salimos del útero
Doomed from the time we emerged from the womb
Así que para sobrellevarlo, consumimos drogas.
So to cope, drugs we consume
Allá vamos, ahora, allá vamos.
Here we go, now, here we go
Sin agua, ¿cómo va a crecer una flor?
Ain′t no water, how a flower gon' grow?
Si no hay cambios, ¿cómo vamos a cambiar entonces?
Ain't no change, then how we gon′ change?
Sin paraguas, estamos atrapados bajo la lluvia.
No umbrella, we stuck in the rain
Nubes oscuras se ciernen sobre nuestra cabeza
Dark clouds hanging all over our head
Sin sol y esas lluvias pueden ser de plomo.
No sunshine and them showers be lead
Iluminando cuadrados y esos puntos son rojos
Lighting up squares and them dots be red
Ahora a tu mejor amigo le disparan en la cabeza, maldita sea.
Now ya best friend gets shot in the head, damn
Oh, no lo sabías
Oh, you ain′t know that
Cuando llueva, cuando llueve a cántaros, ponte en el suelo ahora mismo.
When it rain, when it pour, get your ass on the floor now
Oh, no sabías eso, ¿verdad?
Oh, you ain't know that, did you?
Será mejor que te agaches cuando oigas los disparos.
Better duck when you hear them gunshots go off
Dispara cuando se disparan esos tiros
Pop off when them shots go off
¡Basta!, intentas jugar conmigo suave.
Knock off, you try to play me soft
Glocks en tu cara, perro
Glocks all in yo face, dog
No hay béisbol, mejor corre a casa
No baseball, better run home
Te golpeó el pulmón, sangre en tu lengua
Hit ya lung, blood on yo tongue
Exorcista, tu cabeza da vueltas
Exorcist, yo head get spun
Éxodo, puede que lo olvide
Exodus, I might forget
Perra, cuando llegue el momento de que te jodan el culo
Bitch, when it′s time for your ass be done
Nunca lo habías escuchado así antes
You ain't heard it like this before
Ya no lo hacen así
They don′t do it like this no more
Que suban, que suban
That get on up, that get on up
Que se suban, suban al suelo
That get on up, up on the floor
Nunca lo habías escuchado así antes
You ain't heard it like this before
Ya no lo hacen así
They don′t do it like this no more
Que suban, que suban
That get on up, that get on up
Que se suban, suban al suelo
That get on up, up on the floor
Oh, no lo sabías
Oh, you ain't know that
Cuando llueva, cuando llueve a cántaros, ponte en el suelo ahora mismo.
When it rain, when it pour, get your ass on the floor now
Oh, no sabías eso, ¿verdad?
Oh, you ain't know that, did you?
Cuando llueva, cuando llueve a cántaros, ponte en el suelo ahora mismo.
When it rain, when it pour, get your ass on the floor now
Oh, no lo sabías
Oh, you ain′t know that
Cuando llueva, cuando llueve a cántaros, ponte en el suelo ahora mismo.
When it rain, when it pour, get your ass on the floor now
Oh, no sabías eso, ¿verdad?
Oh, you ain′t know that, did you?
Cuando llueva, cuando llueve a cántaros, ponte en el suelo ahora mismo.
When it rain, when it pour, get your ass on the floor now
Es hora de la cafetera
Time for the percolator
Orquestador musical de asesinatos
Murder music orchestrator
Circulador de punta hueca a quemarropa
Point blank hollow tip circulator
Tienes suerte si usas respirador.
Your ass lucky if you on respirator
Soy como Vega rodando con esa cuchilla
I'm like Vega rolling with that blade
Niño, no juegues, ¿quieres atrapar ese desvanecimiento?
Kid don′t play, wanna catch that fade?
Dispara a la fiesta en casa con esos K
Shoot the house party up with them K's
Apagamos cuando golpeamos al DJ
Shut down when we hit the DJ
Esa mierda de Detroit, haz el Rambisco
That Detroit shit, do the Rambisco
Visones y caimanes, disparan la discoteca
Minks and Gators, pistol the disco
Comiendo cangrejos de río en Fishbones
Eating crawfish up in Fishbones
Calefactor apagado, observando a los Pistons
Heater off safety, watching the Pistons
Los negros se enojan en la zona de exclusión aérea
Niggas get pissed on no-fly zone
Llama al tío Trick cuando llegues a mi casa.
Call Uncle Trick when you hit my home
¿Tienes problemas con él? No me toques el teléfono.
Beef with him? Don′t hit my phone
D contra todos, no hay canción
D vs. everybody, ain't no song
Viniendo de la ciudad donde esos matones acechan
Coming from the city where them goons be lurking
Si te pillan resbalando, te dolerá el culo.
Get caught slipping, yo ass will be hurting
Eso es seguro, tu culo será cortinas
That′s for certain, yo ass be curtains
Hay jóvenes que están ahí fuera trabajando duro.
Young niggas out there puttin' that work in
Sobre tu puntuación por un par de Jordans
On you scoring for a pair of Jordans
Probablemente toda la maldita ciudad tiene un par de órdenes judiciales.
Whole damn city probably got a couple warrants
¿Por qué la cárcel del condado siempre está abarrotada?
Why the county jail always stay crowded
A ellos no les importa nada, simplemente hacen POP
They don't give a fuck, they just go POP
Oh, no lo sabías
Oh, you ain′t know that
Cuando llueva, cuando llueve a cántaros, ponte en el suelo ahora mismo.
When it rain, when it pour, get your ass on the floor now
Oh, no sabías eso, ¿verdad?
Oh, you ain′t know that, did you?
Será mejor que te agaches cuando oigas los disparos.
Better duck when you hear them gunshots go off
Dispara y todos esos disparos salen disparados
Pop off and all them shots go off
Déjalo, estás tratando de suavizarme
Knock off, you're tryna play me soft
Glocks en tu cara, amigo
Glocks out in your face, dawg
No hay béisbol, mejor corre a casa
No baseball, better run home
Nunca lo habías escuchado así antes
You ain′t heard it like this before
Ya no lo hacen así
They don't do it like this no more
Que suban, que suban
That get on up, that get on up
Que se suban, suban al suelo
That get on up, up on the floor
Nunca lo habías escuchado así antes
You ain′t heard it like this before
Ya no lo hacen así
They don't do it like this no more
Que suban, que suban
That get on up, that get on up
Que se suban, suban al suelo
That get on up, up on the floor
Oh, no lo sabías
Oh, you ain′t know that
Cuando llueva, cuando llueve a cántaros, ponte en el suelo ahora mismo.
When it rain, when it pour, get your ass on the floor now
Oh, no sabías eso, ¿verdad?
Oh, you ain't know that, did you?
Cuando llueva, cuando llueve a cántaros, ponte en el suelo ahora mismo.
When it rain, when it pour, get your ass on the floor now
Oh, no lo sabías
Oh, you ain't know that
Cuando llueva, cuando llueve a cántaros, ponte en el suelo ahora mismo.
When it rain, when it pour, get your ass on the floor now
Oh, no sabías eso, ¿verdad?
Oh, you ain′t know that, did you?
Cuando llueva, cuando llueve a cántaros, ponte en el suelo ahora mismo.
When it rain, when it pour, get your ass on the floor now
