Translate to
J'étais un hors-la-loi et je vivais pour les armes.
I was an outlaw and I lived by the gun
J'ai été en prison et j'ai été en cavale
I′ve been in prison and I've been on the run
J'étais un faible pour les femmes et l'alcool.
I was a sucker for the ladies and booze
Mais un homme qui n'a rien n'a rien à perdre.
But a man with nothing ain′t got nothing to lose
J'ai vu des croix en feu, vous savez où c'est ?
Saw burning crosses, do you know where that's at?
Je suis pas raciste, mec, je suis pas dans ce délire.
I ain't no racist, man, I ain′t into that
N'essaie pas de me juger avant d'avoir marché dans mes chaussures
Don′t try to judge me 'til you′ve walked in my shoes
Car un homme qui n'a rien n'a rien à perdre.
'Cause a man with nothing ain′t got nothing to lose
J'ai utilisé le mot en n quand j'étais enfant.
I used the n-word back when I was a kid
Je ne peux pas revenir sur toutes les mauvaises choses que j'ai faites.
I can't take back all of the bad things I did
Je suis comme de la dynamite, alors ne me provoquez pas !
I′m just like dynamite so don't light my fuse
Car un homme qui n'a rien n'a rien à perdre, maintenant
'Cause a, a man with nothing ain′t got nothing to lose, now
Je déteste cette course effrénée, mec, je ne supporte pas le rythme.
I hate the rat race, man, I can′t stand the pace
J'ai plus de soixante ans, je suis face à la mort.
I'm over sixty, staring death in the face
Encore une raison de plus pour laquelle je continue à chanter le blues.
Just one more reason I keep singing the blues
Mais un homme qui n'a rien n'a rien à quoi se servir.
But a man with nothing ain′t got nothing to use
J'ai utilisé le mot en n quand j'étais enfant.
I used the n-word back when I was a kid
Je ne peux pas revenir sur toutes les mauvaises choses que j'ai faites.
I can't take back all of the bad things I did
Je suis comme de la dynamite, alors ne me provoquez pas !
I′m just like dynamite so don't light my fuse
Car un homme qui n'a rien n'a rien à perdre.
′Cause a, a man with nothing ain't got nothing to lose
Rien à perdre
Nothing to lose
Rien à perdre
Nothing to lose
Rien à perdre
Nothing to lose
Rien à perdre
Nothing to lose
