Translate to
Você me prometeu que o final seria claro
You promised me the ending would be clear
Você me avisaria quando chegasse a hora
You′d let me know when the time was now
Não me avise quando você estiver abrindo a porta
Don't let me know when you′re opening the door
Me apunhale no escuro, deixe-me desaparecer
Stab me in the dark, let me disappear
Memórias que voam como morcegos saindo do inferno
Memories that flutter like bats out of Hell
Apunhalá-lo da torre da cidade
Stab you from the city spire
A vida não valia o equilíbrio
Life wasn't worth the balance
Ou o papel amassado em que estava escrito
Or the crumpled paper it was written on
Não me deixe saber que somos invisíveis
Don't let me know we′re invisible
Não me deixe saber que somos invisíveis
Don′t let me know we're invisible
Dias de dinheiro quente que você arrastou por aí
Hot cash days that you trailed around
Noites frias, frias sob cromo e vidro
Cold, cold nights under chrome and glass
Levou-me por um rio de membros perfumados
Led me down a river of perfumed limbs
Me mandou para a rua com a garota dos bons momentos
Sent me to the street with the good time girl
Não me deixe saber que somos invisíveis
Don′t let me know we're invisible
Não me deixe saber que somos invisíveis
Don′t let me know we're invisible
Nós poderíamos dançar, dançar, dançar através do fogo
We could dance, dance, dance through the fire
Dance, dance, dance através do fogo
Dance, dance, dance through the fire
Não me alimente com mentiras
Feed me no lies
Eu não sei sobre você, eu não sei sobre você
I don′t know about you, I don't know about you
Respire através dos anos
Breathe through the years
Eu não sei sobre você, eu não sei sobre você
I don't know about you, I don′t know about you
Traga-me o Rei da Discoteca
Bring me the Disco King
Eu não sei sobre você, eu não sei sobre você
I don′t know about you, I don't know about you
Vivo ou morto
Dead or alive
Traga-me o Rei da Discoteca, traga-me o Rei da Discoteca
Bring me the Disco King, bring me the Disco King
Traga-me o Rei da Discoteca, traga-me o Rei da Discoteca
Bring me the Disco King, bring me the Disco King
Spin-offs com aqueles que dormiam como cadáveres
Spin-offs with those who slept like corpses
Raios úmidos da manhã nos clubes rígidos e ruins
Damp morning rays in the stiff bad clubs
Matando o tempo nos anos 70
Killing time in the 70′s
Cheirando a amor através do vento úmido
Smelling of love through the moist wind
Não me avise quando você estiver abrindo a porta
Don't let me know when you′re opening the door
Feche-me no escuro, deixe-me desaparecer
Close me in the dark, let me disappear
Em breve não restará nada de mim
Soon there'll be nothing left of me
Nada mais para liberar
Nothing left to release
Dance, dance, dance através do fogo
Dance, dance, dance through the fire
Dance, dance, dance através do fogo
Dance, dance, dance through the fire
Não me alimente com mentiras
Feed me no lies
Eu não sei sobre você, eu não sei sobre você
I don′t know about you, I don't know about you
Respire através dos anos
Breathe through the years
Eu não sei sobre você, eu não sei sobre você
I don't know about you, I don′t know about you
Traga-me o Rei da Discoteca
Bring me the Disco King
Eu não sei sobre você, eu não sei sobre você
I don′t know about you, I don't know about you
Vivo ou morto
Dead or alive
Traga-me o Rei da Discoteca, traga-me o Rei da Discoteca
Bring me the Disco King, bring me the Disco King
Traga-me o Rei da Discoteca, traga-me o Rei da Discoteca
Bring me the Disco King, bring me the Disco King
Traga-me o Rei da Discoteca, traga-me o Rei da Discoteca
Bring me the Disco King, bring me the Disco King
Traga-me o Rei da Discoteca, traga-me o Rei da Discoteca
Bring me the Disco King, bring me the Disco King
