Translate to
Já se passaram alguns anos desde o auge da minha carreira em Hollywood.
I′ve come on a few years from my Hollywood highs
O melhor dos últimos, a mais pura estrela que eles já tiveram
The best of the last, the cleanest star they ever had
Estou me segurando na minha lenda, os filmes que fiz
I'm stiff on my legend, the films that I made
Esqueça que sou cinquentão porque você acaba de ser paga
Forget that I′m fifty 'cause you just got paid
Estalo, querida, estalo, me mostre que você é real
Crack, baby, crack, show me you're real
Esmaga, querida, esmague, é todo o que você sente
Smack, baby, smack, is that all that you feel?
Chupa, querida, chupa, me dê sua cabeça
Suck, baby, suck, give me your head
Antes de você começar a me declarar que esta me matando
Before you start professing that you′re knocking me dead
Ah, fique
Oh stay
Por favor, permaneça
Please stay
Por favor, permaneça
Please stay
Você encontrou-se enfeitiçado abaixo da Sunset e Vine
You caught yourself a trick down on Sunset and Vine
Mas desde que você deu a luz ao seu bebê, você se tornou um porco espinho
But since he pinned you baby you′re a porcupine
Você me vendeu ilusões, uma bolsa cheia de cheques
You sold me illusions for a sack full of cheques
Você fez uma ligação equivocada porque eu só queira fazer sexo
You've made a bad connection ′cause I just want your sex
Estalo, querida, estalo, me mostre que você é real
Crack, baby, crack, show me you're real
Esmaga, querida, esmague, é todo o que você sente
Smack, baby, smack, is that all that you feel?
Chupa, querida, chupa, me dê sua cabeça
Suck, baby, suck, give me your head
Antes de você começar a me declarar que esta me matando
Before you start professing that you′re knocking me dead
Oh sim
Oh yeah
Por favor, fique por um dia.
Please stay, for a day
Oh sim
Oh yeah
Não se atreva!
Don't you dare
Ah sim, sim, sim, sim
Oh yeah, yeah, yeah, yeah
É isso.
Hoo
É isso.
Hoo
Oh sim
Oh yeah
