Translate to
Tomé la llamada, hice la maleta
I took the call, I packed the bag
Subo en el tren hasta el punto de recogida
I ride the train to the pick-up point
Me diré a mi mismo
I′ll be telling myself
No había otra manera
There was no other way
Que te lo trajiste
That you brought it on yourself
Ahora mi corazón está en llamas
Now my heart's aflame
Al final de tu vida
At the end of your life
Es el fin de tu vida
It′s the end of your life
Tengo un charco de sangre
I've got a pool of blood
En este piso de baño
On this bathroom floor
El espejo esta roto
The mirror's broke
Hay una grieta en la puerta
There′s a crack in the door
Hay una ventana rota
There′s a broken window
Que me arrastraré
That I'll be crawling through
Entonces voy a cambiar mi vida
Then I′ll change my life
Y no te tendremos
And we won't have you
no te tendremos
We won′t have you
No, no te tendremos
No, we won't have you
Bueno o malo
Good or evil
Santo o puta
Saint or whore
El público mítico
The mythical public
No recuerdo
I don′t recall
Estabas en el libro mayor
You were on the ledger
Tu nombre fue doble cruzado
Your name was double crossed
Fuiste una tarea principal
You were a prime assignment
Ayúdame cristo
So help me Christ
Tengo preguntas importantes
I've got major questions
Acerca del Señor arriba
About the Lord above
Acerca de Satanás abajo
About Satan below
Sobre la forma en que amamos
About the way we love
Sobre la regla en la parte superior
About the rule at the top
Y la gente subiendo
And the people coming up
Y sigo sin saber
And I still don't know
Lo que buscabamos
What we were looking for
Pero no fuiste tu
But it wasn′t you
No, no eras tu
No, it wasn′t you
No, no eras tu
No, It wasn't you
No eras tu
It wasn′t you
No, no eras tu
No, it wasn't you
