We Are the Dead French translation

David Bowie

Translate to

Quelque chose m'a frappé aujourd'hui
Something kind of hit me today
Je t'ai regardé et je me suis demandé si tu voyais les choses à ma façon
I looked at you and wondered if you saw things my way
Les gens nous tiendront à blâmer
People will hold us to blame
Ça m'a frappé aujourd'hui, ça m'a frappé aujourd'hui
It hit me today, it hit me today

Nous le prenons dur tout le temps
We′re taking it hard all the time
Pourquoi ne pas passer à côté ?
Why don't we pass it by?
Répondez simplement, vous avez changé d'avis
Just reply, you′ve changed your mind
Nous nous battons avec les yeux des aveugles
We're fighting with the eyes of the blind
Le prendre dur, le prendre dur
Taking it hard, taking it hard

Pourtant maintenant
Yet now
Nous sentons que nous sommes du papier, nous étouffant avec vous la nuit
We feel that we are paper, choking on you nightly
Ils me disent "Fils, nous te voulons, sois insaisissable, mais ne marche pas loin"
They tell me, "Son, we want you, be elusive, but don't walk far"
Car nous cassons les nouveaux garçons, trompez votre plus proche parent
For we′re breaking in the new boys, deceive your next of kin
Car tu danses là où les chiens se décomposent, déféquant l'extase
For you′re dancing where the dogs decay, defecating ecstasy
Tu n'es qu'un allié du leecher
You're just an ally of the leecher

Localisateur pour le roi vierge, mais je t'aime dans tes pompes baise-moi
Locator for the virgin King, but I love you in your fuck-me pumps
Et ta robe agile qui traîne
And your nimble dress that trails
Oh, habillez-vous, mon gamin, car je les entends sur les rails
Oh, dress yourself, my urchin one, for I hear them on the rails
A cause de tout ce que nous avons vu, à cause de tout ce que nous avons dit
Because of all we′ve seen, because of all we've said
Nous sommes les morts
We are the dead

Une chose m'a un peu touché aujourd'hui
One thing kind of touched me today
Je t'ai regardé et j'ai compté toutes les fois où nous avions pondu
I looked at you and counted all the times we had laid
Presser notre amour à travers la nuit
Pressing our love through the night
Sachant que c'est bien, sachant que c'est bien
Knowing it′s right, knowing it's right

Maintenant j'espère que quelqu'un s'en souciera
Now I′m hoping someone will care
Vivre au souffle d'un espoir à partager
Living on the breath of a hope to be shared
Faire confiance aux fils de notre amour
Trusting on the sons of our love
Que quelqu'un s'en souciera, quelqu'un s'en souciera
That someone will care, someone will care

Mais maintenant
But now
Nous sommes les créatures brouillées d'aujourd'hui
We're today's scrambled creatures
Verrouillé dans le double long métrage de demain
Locked in tomorrow′s double feature
Le paradis est sur l'oreiller, son silence rivalise avec l'enfer
Heaven′s on the pillow, its silence competes with hell
C'est un service 24 heures sur 24, garanti pour vous faire dire
It's a 24-hour service, guaranteed to make you tell
Et les rues sont pleines d'hommes de la presse
And the streets are full of pressmen
Déterminé à se faire pendre et enterrer
Bent on getting hung and buried

Et les rideaux légendaires sont tirés autour de Baby Bankrupt
And the legendary curtains are drawn ′round Baby Bankrupt
Qui te suce pendant que tu dors
Who sucks you while you're sleeping
C'est le théâtre des financiers (nous sommes les morts)
It′s the theater of financiers (we are the dead)
Comptez-les, cinquante 'autour d'une table
Count them, 15 'round a table
Blancs et habillés pour tuer (nous sommes les morts)
White and dressed to kill (we are the dead)

Oh caresse-toi, ma juteuse
Oh caress yourself, my juicy
Car mes mains sont presque desséchées (nous sommes morts)
For my hands have all but withered (we are the dead)
Oh, habille-toi, mon petit garnement
Oh, dress yourself my urchin one
Car je les entends dans les escaliers (nous sommes les morts)
For I hear them on the stairs (we are the dead)
À cause de tout ce que nous avons vu
Because of all we′ve seen
À cause de tout ce que nous avons dit (nous sommes les morts)
Because of all we've said (we are the dead)

Nous sommes les morts
We are the dead
Nous sommes morts
We are dead
Nous sommes les morts
We are the dead

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch