Distortion French translation

David Guetta

Translate to

Laisse-moi entendre le rythme
Let me hear the beat
ça continue comme ça, hein ?
it just keeps going ha?
ohh c'est rapide
ohh it′s fast
Peux-tu ralentir un peu ?
can u slow it down, a little bit?
Je pourrais utiliser un peu plus de rythme
I could use a little more rythm
frappe un peu plus fort, sucre
knock a little louder sugar
ouais c'est vraiment mauvais
yeah that's really bad

Rien ne change, rien ne change, rien ne change
Nothings change, nothings change, nothings change
mais tout doit changer !
but everything must change!
Et voilà...
there we go...
maintenant nous faisons quelque chose
now we′re doing something

Une petite distorsion dans mon oreille gauche
A little distortion in my left ear
une petite distorsion, dis-moi, tu n'entends pas ?
a little distortion, tell me can't you hear?

Une petite distorsion dans mon oreille gauche
A little distortion in my left ear
une petite distorsion, dis-moi, tu n'entends pas ?
a little distortion, tell me can't you hear?

ça me fait du bien, ça me fait me sentir bien
It feels good to me, makes me feel alright
ça me fait du bien, ça allège mon fardeau
it feels good to me, makes my burdens light

ça me fait du bien, ça me fait me sentir bien
It feels good to me, makes me feel alright
ça me fait du bien, ça allège mon fardeau
it feels good to me, makes my burdens light

Une petite distorsion dans mon oreille gauche
A little distortion in my left ear
une petite distorsion, dis-moi, tu n'entends pas ?
a little distortion, tell me can′t you hear?

Une petite distorsion dans mon oreille gauche
A little distortion in my left ear
une petite distorsion, dis-moi, tu n'entends pas ?
a little distortion, tell me can′t you hear?

ça me fait du bien, ça me fait me sentir bien
It feels good to me, makes me feel alright
ça me fait du bien, ça allège mon fardeau
it feels good to me, makes my burdens light

ça me fait du bien, ça me fait me sentir bien
It feels good to me, makes me feel alright
ça me fait du bien, ça allège mon fardeau
it feels good to me, makes my burdens light

une petite distorsion
a little distortion

ça me fait du bien, ça me fait me sentir bien
it feels good to me, makes me feel alright
ça me fait du bien, ça allège mon fardeau
it feels good to me, makes my burdens light
ça fait du bien-----------d
it feel goo-----------d
ça me fait du bien, ça allège mon fardeau
it feels good to me, makes by burdens light

Une petite distorsion dans mon oreille gauche
A little distortion in my left ear
une petite distorsion en moi, tu n'entends pas ?
a little distortion in me, cant you hear?
une petite distorsion
a little distortion...

qu'est-ce que tu essaies de faire ?
what are you trying to do?
me rendre sourd ou quelque chose comme ça ?
make me deaf or something?

Une petite distorsion dans mon oreille gauche
a little distortion in my left ear
une petite distorsion, dis-moi, tu n'entends pas ?
a little distortion, tell me can't you hear?

ça me fait du bien, ça me fait me sentir bien
It feels good to me, makes me feel alright
ça me fait du bien, ça allège mon fardeau
it feels good to me, makes my burdens light

ça me fait du bien, ça me fait me sentir bien
It feels good to me, makes me feel alright
ça me fait du bien, ça allège mon fardeau
it feels good to me, makes my burdens light

une petite distorsion
A little distortion
une petite distorsion
a little distortion
une petite distorsion
a little distortion...

Oh, tu n'as pas pu enregistrer celui-là.
Oh you can′t have recorded that one

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch