Knocking at Your Back Door French translation

Deep Purple

Translate to

Sweet Lucy était une danseuse
Sweet Lucy was a dancer
Mais aucun de nous ne prendrait le risque de la mettre en danger.
But none of us would chance her
Parce qu'elle était une samouraï
Because she was a samurai
Elle a créé des ombres électriques
She made electric shadows
Au-delà de nos doigts
Beyond our fingertips
Et aucun de nous ne pourrait atteindre ce niveau.
And none of us could reach that high

Elle est arrivée comme une allumeuse
She came on like a teaser
Je devais la toucher et lui faire plaisir.
I had to touch and please her
Profitez d'un petit paradis
Enjoy a little paradise
Le cadenas était dans ma poche
The lock was in my pocket
Quand Lucy a rencontré la fusée
When Lucy met the rocket
Elle n'a jamais su pourquoi
She never knew the reason why

Je ne peux pas le nier
I can′t deny it
Avec ce sourire sur son visage
With that smile on her face
Oh, ce n'est pas le meurtre
Oh it's not the kill
C'est le frisson de la poursuite
It′s the thrill of the chase

Je le sens venir
Feel it coming
On frappe à la porte
It's knocking at the door
Tu sais que courir ne sert à rien
You know it's no good running
Ce n'est pas illégal
It′s not against the law
Le point de non-retour
The point of no return
Et maintenant, vous connaissez le résultat.
And now you know the score
Et maintenant, vous apprenez
And now you′re learning
Qu'est-ce qui frappe à votre porte de derrière ?
What's knockin′ at your back door

La douce Nancy était si élégante
Sweet Nancy was so fancy
Pour lui mettre dans son pantalon
To get into her pants
Nous devions être l'aristocratie
We had to be the aristocracy
Les membres avec lesquels elle jouait
The members that she toyed with
Au club de la ville, il y avait quelque chose en matière de diplomatie
At city club were something in diplomacy

Nous l'avons donc mise sur la liste noire.
So we put her on the hit list
D'un linguiste rusé ordinaire
Of a common cunning linguist
Un maître de plusieurs langues
A master of many tongues
Et maintenant, elle se détend doucement.
And now she eases gently
De son Austin à sa Bentley
From her Austin to her Bentley
Soudain, elle se sent si jeune
Suddenly she feels so young

Je ne peux pas le nier
I can't deny it
Avec ce sourire sur son visage
With that smile on her face
Oh, ce n'est pas le meurtre
Oh it′s not the kill
C'est le frisson de la poursuite
It's the thrill of the chase

Je le sens venir
Feel it coming
On frappe à la porte
It′s knocking at the door
Tu sais que courir ne sert à rien
You know it's no good running
Non, ce n'est pas illégal.
No it's not against the law
Le point de non-retour
The point of no return
Comment connaissez-vous le score ?
Now how you know the score
Et maintenant, vous apprenez
And now you′re learning
Qu'est-ce qui frappe à votre porte de derrière ?
What′s knockin' at your back door

Sweet Lucy était une danseuse
Sweet Lucy was a dancer
Mais aucun de nous ne prendrait le risque de la mettre en danger.
But none of us would chance her
Parce qu'elle était une samouraï
Because she was a samurai
Elle a créé des ombres électriques
She made electric shadows
Au-delà de nos doigts
Beyond our fingertips
Et l'un de nous pourrait atteindre ce niveau.
And one of us could reach that high

Je ne peux pas le nier
I can′t deny it
Avec ce sourire sur mon visage
With that smile on my face
Oh oh, ce n'est pas le meurtre
Oh oh, it's not the kill
C'est le frisson de la poursuite
It′s the thrill of the chase

Je le sens venir
Feel it coming
On frappe à votre porte
Knocking at your door
Tu sais que courir ne sert à rien
You know it's no good running
Non, ça frappe à votre porte
No it′s knocking at your door

Je frappe à ta porte de derrière
Knockin' at your back door

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch