Translate to
Ah, sim
Ooh
Ah, sim
Ooh
Ah, sim
Ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Senhoras e senhores
Ladies and Gentlemen
A era de ouro do rock 'n' roll)
The golden age of rock ′n' roll
Todo mundo confuso, em choque e louco
Everybody hazy, shell-shocked and crazy
Gritando pelo rosto na janela
Screaming for the face at the window
Jeans para os gênios, vestidos para os sonhadores
Jeans for the genies, dresses for the dreamies
Lutando por um lugar na primeira fila
Fighting for a place in the front row
Uau, uau, uau (é bom para o seu corpo, é bom para a sua alma)
Whoa, whoa, whoa (it′s good for your body, it's good for your soul)
Uau, uau, vamos lá (é a era de ouro do rock 'n' roll)
Whoa, whoa, let's go (it′s the golden age of rock ′n' roll)
Bem, você sente um pequeno zumbido, manda buscar o fuzz
Well, you get a little buzz, send for the fuzz
Guitarras ficando cada vez mais altas (uau!)
Guitars getting higher and higher (woo!)
O cara na pintura acha que vai desmaiar
The dude on in the paint thinks he′s gonna faint
Coloque mais coca no fogo
Stoke more coke on the fire
Whoa, whoa, whoa (você tem que permanecer jovem, você nunca pode envelhecer)
Whoa, whoa, whoa (you gotta stay young, you can never grow old)
Uau, uau, uau (é a era de ouro do rock 'n' roll)
Whoa, whoa, whoa (it's the golden age of rock ′n' roll)
A era de ouro do rock 'n' roll nunca morrerá
The golden age of rock ′n' roll will never die
Enquanto as crianças sentirem necessidade de rir e chorar
As long as children feel the need to laugh and cry
Não quero esmagar, quero uma sensação de esmagamento
Don't wanna smash, want a smash sensation
Não quero destruir, apenas recreação
Don′t wanna wreck, just recreation
Não quero brigar, mas se você nos rejeitar
Don′t wanna fight, but if you turn us down
Nós vamos te virar, não mexa no som
We're gonna turn you around, don′t mess with the sound
O show tem que rolar, todo mundo curtindo
The show's gotta move, everybody groove
Não há problemas nas ruas agora
There ain′t no trouble on the streets now
Então, se as coisas ficarem difíceis, não nos culpe
So, if the going gets rough, don't you blame us
Vocês, malucos dos 96 decibéis, uau
You 96 decibel freaks, wow
Uau, uau, uau (é bom para o seu corpo, é bom para a sua alma)
Whoa, whoa, whoa (it′s good for your body, it's good for your soul)
Uau, uau, uau (é a era de ouro do rock 'n' roll)
Whoa, whoa, whoa (it's the golden age of rock ′n′ roll)
Uau, uau, uau (você tem que ser jovem, você nunca pode envelhecer
Whoa, whoa, whoa (you gotta be young, you can never grow old
A era de ouro do rock 'n' roll)
The golden age of rock 'n′ roll)
Uau, uau, uau (é bom para o corpo, é bom para a alma)
Whoa, whoa, whoa (it's good for body, it′s good for your soul
A era de ouro do rock 'n' roll)
The golden age of rock 'n′ roll)
Uau, uau, uau (você tem que ser jovem, você nunca pode envelhecer
Whoa, whoa, whoa (you gotta be young, you can never grow old
A era de ouro do rock 'n' roll)
The golden age of rock 'n' roll)
Uau, uau, uau (é bom para o corpo, é bom para a alma)
Whoa, whoa, whoa (it′s good for body, it′s good for your soul
A era de ouro do rock 'n' roll)
The golden age of rock 'n′ roll)
Isso é tudo
That's all
